Ne yaptığın beni ilgilendirmez Fran. 21 yaşını geçtin sen. | Open Subtitles | ليس من شأني ما تفعلينه عمرك أكثر من 21 سنة |
Umursamıyorum bile. beni ilgilendirmez. Sadece iyi olduğundan emin olmak istiyorum. | Open Subtitles | لا آبه حتى، ليس من شأني أريد فقط معرفة أنها بخير |
biliyorum, beni ilgilendirmez, ama umarım kendini affetmenin bir yolunu bulacaksın. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني لكن أرجو أن تسامحي نفسك |
benim işim değil ama siz ikiniz arasında bir gerginlik fark ettim. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما |
Ancak içtenlik dolu bir mektupsa onu okumak bana düşmez. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت صادقة فإنه ليس من شأني أن أقرأها |
Bunun Beni ilgilendirmediğini ve burnumu ait olmadığı işlere soktuğumu biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني وأحشر أني في غير محله |
Darryl, beni ilgilendirmez ama Noel'de Cece'yi yanıma alamasaydım ben de çok üzülürdüm. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني يا ديريل لكن إذا لم أمضي العيد مع سيسي |
Bilirsin, beni ilgilendirmez ama, sır tutmak pek de iyi sayılmaz böyle ilişkilerde. | Open Subtitles | أنتي تعلمين هذا ليس من شأني ولكن الاحتفاظ بالاسرار ليس جيدا في العلاقات |
Biliyorum beni ilgilendirmez ama onun planıyla hareket etmen senin için iyi olabilir. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني لكن قد يكون ظرورياً أن توافق على خطته |
Bu beni ilgilendirmez. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني أوقفني لو خرجت عن المسار |
Bu beni ilgilendirmez, fakat o adam dün gece neden geldi? | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ، لكن لماذا هذا الرجل قد اتى الى هنا الليلة الماضية؟ |
beni ilgilendirmez ama size bir tafsiyede... | Open Subtitles | أعرف أن الأمر ليس من شأني أيها المشير ولكن دعني أعطيك نصيحة |
Buna üzüldüm. Ama nedeni beni ilgilendirmez sanırım. | Open Subtitles | أنا أسف لذلك, لكن ليس من شأني أن أسال لماذا |
Bu beni ilgilendirmez ama başını derde sokabilirsin. | Open Subtitles | أنه ليس من شأني ، ولكن هذا يبدو وكأنه قد يجعلك في ورطة. |
Bu beni ilgilendirmez ama başını derde sokabilirsin. | Open Subtitles | أنه ليس من شأني و لكن هذا يبدو وكأنه قد يجعلك في ورطة |
Eve geliş saatiniz beni ilgilendirmez. | Open Subtitles | هذا بالطبع ليس من شأني بأي وقت تأتين بالليل، وهو ليس من شأن أحد |
Sen istemediğin sürece onu düzeltmek benim işim değil. | Open Subtitles | ,و ليس من شأني معالجتها بالطبع مالم تطلب مني هذا |
Bunu söylemek bana düşmez ama, ait olduğu yer parmaklıkların arkası. | Open Subtitles | ليس من شأني هذا الأمر لكن مكان هذا الرجل في السجن |
Bunun Beni ilgilendirmediğini biliyorum ama, sormak zorundayım. | Open Subtitles | كما تعرف . أن هذا ليس من شأني ولكن يجب أن أسألك |
Evet, beni hiç ilgilendirmez ama çocukla neden e-posta üzerinden ayrıldın? | Open Subtitles | أجل , هذا ليس من شأني لكن لماذا انفصلتي عنه عن طريق رسالة الكترونية ؟ |
Yani üstüme vazife değil ama benim kendi biyolojik babam berbat biri. | Open Subtitles | أعني, ذلك ليس من شأني لكن عندي أب بيولوجي وهو كابوسٌ لي |
Bu benim Üzerime vazife değil tabii, ama... etrafına ışık saçmaya başladı. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنها بدأت تشع بالحياة |
Dinle, belki haddime düşmez ama birkaç telefon açıp küçük bir araştırma yaptım ve gerçekten birkaç iyi seçenek varmış. | Open Subtitles | انصت، لربّما ذلك ليس من شأني لكنّي أجريت بعض الاتصالات وقليلاً من البحث ويوجد بالفعل بعض الاختيارات الرائعة |
İyi, devam et. Boktan şeyleri kalıba dök! Benim sorunum değil. | Open Subtitles | الغرامة، إذهب، وصُبَّ كامل القذارة، فهذا ليس من شأني.. |