"ليس موعدا" - Traduction Arabe en Turc

    • randevu değil
        
    • buluşma değil
        
    • flört değil
        
    • Randevuda değiliz
        
    Hayır, randevu değil. Sadece takılacağız. Open Subtitles لا, ليس موعدا غراميا, نمضي الوقت معا فحسب
    Ama bu bir randevu değil. Biz gidemeyiz. Open Subtitles لكن هذا ليس موعدا نحن لا نستطيع فعل ذلك
    Ama bu gerçek bir randevu değil, değil mi? Open Subtitles هذا ليس موعدا حقيقيا أليس كذلك؟
    Bu gerçek bir buluşma değil, sadece alışveriş merkezine gideceğiz. Open Subtitles أنه ليس موعدا حقيقيا سوف نذهب فقط الى المول
    Bu gerçek bir buluşma değil. Sadece oyalanmak için. Open Subtitles هذا ليس موعدا غراميا سوف نتسكع فى الخارج فقط
    Donna'nın önceden önemle belirttiği gibi. bu bir flört değil Open Subtitles كما أشارت (دونا) في وقت مبكر وبعناية هذا ليس موعدا
    Hayır.Bu bir flört değil. Open Subtitles لآ ، إنه ليس موعدا
    - Randevuda değiliz. Open Subtitles -هذا ليس موعدا
    Bu bir randevu. Tam randevu değil. Open Subtitles هذا موعد حسنا، ليس موعدا
    - Randevuya benziyor. - randevu değil. Open Subtitles يبدو كما لو كان موعدا انه ليس موعدا -
    - Öyleyse bu bir randevu değil. - Sen ayarlamıştın. Open Subtitles . لذا هذا ليس موعدا . أعطها هذا -
    - Hâlâ randevu değil ha. - Sen de hoş görünüyorsun. Open Subtitles مازال ليس موعدا - أنت تبدو جميلا أيضا -
    randevu değil. Open Subtitles ليس موعدا.
    Hayır, dinle beni, buluşma değil. Open Subtitles لا, إستمعي إلي, إنه ليس موعدا غراميا
    Bu bir buluşma değil. Open Subtitles هذا ليس موعدا ً غراميا ً.
    Bay Monk, bu... gerçek bir buluşma değil. Open Subtitles السيد مونك ، انه ليس موعدا
    - Hayır, bu bir buluşma değil. Open Subtitles لا ، انه ليس موعدا
    - Randevuda değiliz. Open Subtitles -انه ليس موعدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus