"ماتوا في" - Traduction Arabe en Turc

    • ölen
        
    • öldüler
        
    • can verdi
        
    • ölmüş
        
    Üzücü olsa da, bazı erkekler yolculuktan sağ salim dönemedi ve sizden bugün ayrıca bugün ölen sevdiklerimizi de düşünmenizi istiyorum. Open Subtitles من المحزن، ليس كلّ شخص كان قادر على العودة من الرحلة وأسألكم أيضا بأن لاتنسوا أحبائنا الذين ماتوا في هذا اليوم
    Metaneti bana Birinci Dünya Savaşı'nda ölen cesur adamları hatırlatmıştı. Open Subtitles صموده ذكرني بالرجال الشجعان الذين ماتوا في الحرب العالمية الأولى
    6 ay sonra, iki kadın daha uykusunda öldü, düşerek öldüler. Open Subtitles وبعد 6 أشهر امرأتان أخرتان ماتوا في سريرهم، وقد سُحقوا حتى الموت
    35.000 yıl önce son buz çağında öldüler. Open Subtitles ماتوا في العصر الجليدي الأخير قبل 35,000 سنة.
    Üc kere ebem oldular ve bebeklerim ellerinde can verdi. Open Subtitles .. كانواقابلاتليثلاثةمرات. وأطفالي ماتوا في أيديهم
    3 oğlum savaşta can verdi. Open Subtitles فتياني الثّلاثة ماتوا في الحرب.
    Ya da çok kötü bir kazada hepsi ölmüş olabilir. Kim bilir? Open Subtitles أو ربما يكونون قد ماتوا في حادث سير من يعلم هذا ؟
    Ama sana yemin ediyorum Kazım, Allah'ın bana verdiği güçle bugün ölen adamlarımın intikamını alacağım. Open Subtitles أعرف جيدا قوتهم ولكن أقسم لك يا قاسم بالقوة التى وضعها الله فى سوف انتقم لرجالي الذين ماتوا في هذا اليوم
    Bu kardeşi, bu karısı ve kazada ölen oğulları. Open Subtitles هذا الأخ .. زوجته و إبنهم الذين ماتوا في حطام القارب الغارق
    Evinde ölen insanlar, bunların sayısı... araba kazalarında ölenlerden.... çok çok fazla... Open Subtitles الناس الذين ماتوا في منازلهم، يفوق عددهم الناس... أكثر بكثير من... ...
    Söylesene Kafe'de ölen kaç insan tanıyorsun? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين تعرفهم ماتوا في محل القهوة؟
    Söylesene Kafe'de ölen kaç insan tanıyorsun? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين تعرفهم ماتوا في محل القهوة؟
    180 numaralı uçuştaki çocuklar, uçakta kaldıkları takdirde ölecekleri sırayla, kazada öldüler. Open Subtitles حسناً هؤلاء الأولاد الذين لم يسافروا على متن الرحلة 180 و قد ماتوا في حوادث و كانوا سيموتون إذا بقوا على متن الطائرة
    180 numaralı uçuştaki çocuklar, uçakta kaldıkları takdirde ölecekleri sırayla, kazada öldüler. Open Subtitles حسناً هؤلاء الأولاد الذين لم يسافروا على متن الرحلة 180 و قد ماتوا في حوادث و كانوا سيموتون إذا بقوا على متن الطائرة
    Her ikisi de uçak kazasında öldüler, iki farklı uçakta. Open Subtitles جميعاً ماتوا في حادث طائرة طائرتين مختلفتين
    Tüm kocaları düğün gecesi öldüler. Open Subtitles أزواجها الثلاث جميعهم ماتوا في ليلة الزفاف
    O projedeki bütün iş arkadaşlarım son iki yıl içerisinde şüpheli nedenlerden dolayı öldüler. Open Subtitles جميع زملائي في ذلك المشروع قد ماتوا في ظروفٍ غامضة خلال العامين الماضيين.
    Pek çok sanatçı genç yaşta yarı delirmiş hâlde can verdi. Open Subtitles "هناك فنانون عظام كثيرون ماتوا في ريعان شبابهم... "ميتات عنيفة، على حافة الجنون...
    Bir kulübedeki üç kişi ölmüş. CIA bağlantı olabileceğini düşünüyor. Open Subtitles ثلاثة ماتوا في أحد الاستراحات المخابرات تظن أن هنالك صلة
    Ailesi bir kazada ölmüş. Diğer kitapları umrumda değil. Open Subtitles أبويها ماتوا في حادث عرضي أنا لا أريد الذي ما عدا ذلك نشرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus