"ما أخبرتني" - Traduction Arabe en Turc

    • Bana dediğini
        
    • da anlat
        
    • ne dediğini
        
    • söylediklerini
        
    • Bana söylediğini
        
    • Bana anlattıkların
        
    • demiştin
        
    Bana dediğini yapıyordum, oyalıyordum. Open Subtitles فعلتِ ما أخبرتني به لأبقيها مُنشغلة.
    Bana dediğini yaptım. Open Subtitles فعلت ما أخبرتني به
    Yemekten sonra olanlar konusunda bana söylediklerini onlara da anlat. Open Subtitles إذن أخبريهما ما أخبرتني أنّه حدث بعد العشاء
    Ama ne dediğini anladım. Ben 20 yıl önceki kişiyle aynı değilim. Open Subtitles لكنّي فهمتُ ما أخبرتني إياه لم أعد نفس الشخص الذي كنتُه 20 سنة مضت
    Çünkü beni inandırdın. Oraya gidip, bana söylediklerini söyle. Open Subtitles ولأنك أقنعتني , إذهب إلى هناك وأخبرهم ما أخبرتني بهم الآن
    Amigo kızlığı bırakmak istediğimde annemin Bana söylediğini söyleyeceğim. Open Subtitles أنا سأخبرك ما أخبرتني اياه أمي انا اردت الأنسحاب من التشجيع
    Bana anlattıkların, tamamen yalan değildi, değil mi? Open Subtitles كل ما أخبرتني إياه... لم يكن كله محض أكاذيب, أليس كذلك؟
    Evet, geçen yılki seçmelerde de öyle demiştin. Open Subtitles نعم، هذا هو ما أخبرتني به في تجارب السنة الماضيه
    Bana dediğini yapıyorum-- Open Subtitles انا أفعل ما أخبرتني بفعله
    Bana dediğini yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما أخبرتني به
    Çavuş Marcos hakkında bildiklerini onlara da anlat. Open Subtitles قل لهم ما أخبرتني عن رقيب المعدات " ماركو "
    Bana söylediklerinin aynısını ona da anlat. Open Subtitles أخبريه بالضبط ما أخبرتني.
    Buraya başladığımda bana ne dediğini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكرين ما أخبرتني به عندما بدأت لأول مرة هنا؟
    Seni hapiste ziyaret ettiğimde ne dediğini hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر ما أخبرتني إياه عندما قُمت بزيارتك في الزنزانة ؟
    Bana söylediklerini yaptım. İşe yaramaması benim suçum değil. Open Subtitles لقد فعلت ما أخبرتني به إنها ليست غلطتي إنه لم يفلح
    Bana söylediklerini yaptım ve kendime güvenerek konuşmaya başladım hatta konudan anlamasam bile. Open Subtitles فعلت ما أخبرتني به وبدأت أقول كلّ شيء بثقة حتى لو لم تكن لدي المعرفه
    Devam et... Az önce Bana söylediğini babaya da söyle. Open Subtitles هيّـا، أخبر أباك ما أخبرتني إياه للتو.
    az önce arabada Bana söylediğini annene de söyle. Open Subtitles أخبري أمك ما أخبرتني به في السيارة
    Mona'yla ilgili Bana anlattıkların sebep olduysa ki bence öyle özür dilerim. Open Subtitles وأنا أسفة حقًا إن كان هذا بسبب ما أخبرتني به عن (مونا) وهذا ما أعتقده
    Bana anlattıkların iyi bir şey. Open Subtitles ما أخبرتني به , هو أمر جيد
    "Öldürmeyeceğim." Bana böyle demiştin. Open Subtitles لن أقتل أحد ، ذلك ما أخبرتني به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus