"ما أعنيه" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne dediğimi
        
    • Demek istediğimi
        
    • diyorum
        
    • demek istemedim
        
    • Demek istediğim de
        
    • Neyi kastettiğimi
        
    • Anlıyor
        
    • Kastettiğim şey
        
    • söylemek istediğim
        
    • ne demek
        
    • çalıştığım
        
    • ne kastettiğimi
        
    - Ne dediğimi anladın mı? - Ray, beni yalnız bırak! Open Subtitles ـ أتعرفين ما أعنيه ـ ابتعد عني يا راي، وأتركني وشأني
    - Ne dediğimi biliyorsun. - Biliyorum. Tanrı seni kutsasın, hayattasın. Open Subtitles ـ أنكٍ تعرفين ما أعنيه ـ أعرف، أعرف، ليضفي الرب بركته علي أسلوب حياتنا
    Bu adam çok kötü düşmüş. Ne Demek istediğimi anlıyorsanız. Open Subtitles هذا الرجل يُعاني من أثر السقطة إذا فهمت ما أعنيه
    Ve düşündüm de, wow, tek başına kalacak, Demek istediğimi Anlıyor musun? Open Subtitles ظننت أنها ستقع في حبي من أول نظرة، أتفهم ما أعنيه ؟
    Yani diyorum ki, erkekler hep benimle ilgilendiler, etrafımda dolaştılar. Open Subtitles لا ، ما أعنيه هو أنّ الرجال دائمًا يهتمّون بأمري
    Hayır, bunu demek istemedim. Eminim onu geçeceksin. Open Subtitles لا , ليس هذا ما أعنيه أنا متأكد بأنكِ ستجتازين الإختبار بتفوق
    Hayır. Demek istediğim de bu zaten. Yapmadığım bir şey yüzünden kovuluyorum. Open Subtitles لا ، ما أعنيه هو أنني كنت سأطُرد لشيء لم أفعلة
    Beş buçuk yıl kadar cidden, Neyi kastettiğimi Anlıyor musun? Open Subtitles مثل خمسة أعوام و نصف العام خطيرة ، أنت تعرف ما أعنيه ؟
    Benim yerime arabaya sen binseydin Ne dediğimi anlardın. Open Subtitles كنت لتفهم ما أعنيه لو كنت ركبت تلك السيارة بدلاً مني
    Kulağa garip geldiğini biliyorum ama Ne dediğimi anladın. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو غريباً ولكنّك تعرف ما أعنيه
    Ne dediğimi Anlıyor musunuz? Open Subtitles أنتِ تفهمين ما أعنيه جيداً ، أليس كذلك ؟
    O zamanlar bana çok iş çıkarmıştı, Ne dediğimi anladınız siz. Open Subtitles جلب الكثير من الأرباح في وقته لو عرفت ما أعنيه
    O özelliğiyle gözümde değeri düştü ama sen Ne dediğimi anladın. Open Subtitles أظن بأني خرجت عن سياق الموضوع ولكنك تفهم ما أعنيه
    - Doğru Son dediğimi unut ama Ne dediğimi anladın sen. Open Subtitles إنسَ ما قلتُه بخصوص الجزء الأخير، لكنك تعلم ما أعنيه.
    Hayır, hayır, hayır. Neden benim ne Demek istediğimi dinlemiyorsun? Open Subtitles لا، لا، لا، لمّ لا تستمع إلى ما أعنيه أنا؟
    Yemek pişirirken yüksekte olmayı seviyorum, ne Demek istediğimi anladın. Open Subtitles أود أن اكون مرتفعة عندما اطبخ، انت تعرف ما أعنيه.
    Fikrimi oluşturmamda bana yardım etti, ne Demek istediğimi anladıysan. Open Subtitles نوع ما ساعدني على موقفي إذا كنت تعرف ما أعنيه
    Hayır, sadece senin ve çocuğun için daha iyi olur diyorum. Open Subtitles كل ما أعنيه انه سيكون من الأفضل لكِ ولطفلك ايضًا.
    Onu demek istemedim. Open Subtitles تعرفين، ليس ذلك ما أعنيه. أنت تعرفينني.
    Demek istediğim de bu. İşlerin ne kadar farklı olduğunu şuan anlıyorsun. Open Subtitles هذا بالضبط ما أعنيه أترى كم تختلف الأشياء الآن
    "heyecan verici bir akşam" ile Neyi kastettiğimi biliyorsun. Open Subtitles و أنت تعرف جيداً ما أعنيه بأمسية مثيرة
    İşte "aksayan yönetim"le Kastettiğim şey buydu; çünkü Almanya'da sahip olduğumuz gibi nispeten güçlü bir hükümet bile "Şirketlerin, yurtdışında rüşvet vermelerine izin vermeyeceğiz." diyemiyordu. TED إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج.
    Anlıyorum Teyla, ama benim söylemek istediğim şeyin bununla alakası yok... Open Subtitles أنا آسفة إن كنت لا تتفهم الأمر ليس هذا ما أعنيه
    Yani ortaya koymaya çalıştığım, belki obezite ve insülin direnci hakkındaki sebep ve sonucu yanlış belirledik. TED إن ما أعنيه هو أننا ربما نكون قد أخطأنا في معرفة السبب والأثر الحقيقيين في مسألة السمنة ومقاومة الإنسولين.
    Şimdi, silahlarımızı kuşanmadan, şarkımızı söylemeden, ya da rengimizi seçmeden önce, devrim derken ne kastettiğimi tanımlamak istiyorum. TED والآن وقبل أن تهبوا، أو تبدأوا بالغناء، أو اختيار لون مفضل، أريد تحديد ما أعنيه بثورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus