"ما الخطأ" - Traduction Arabe en Turc

    • Sorun ne
        
    • Ne oldu
        
    • Sorun nedir
        
    • Neyin var
        
    • nesi var
        
    • Ne var
        
    • sorunun ne
        
    • nesi yanlış
        
    • neresi yanlış
        
    • nesi varmış
        
    • nesi kötü
        
    • Neyim var
        
    • neresi kötü
        
    • Nerede yanlış
        
    • neyin yanlış olduğunu
        
    Sorun ne? Open Subtitles مرحباً ما الخطب ؟ أوه , عزيزتي ما الخطأ ؟
    Bu nedenle durdu ve "Baba Sorun ne? Yanlış mı anlamışım" gibi baktı. TED ثم توقف، وكان مثل، "أبي، هل من مشكلة؟ ما الخطأ الذي ارتكبته؟"
    - 12, blok 1, blok 2... - Ne oldu ona? Open Subtitles 12, بلدج 1 , بلدج 2 ما الخطأ فيه؟
    Sorun nedir anlamadım. Sen ne yaptıysan o da aynısını yaptı. Open Subtitles لا أفهم ما الخطأ في ذلك ، لقد نفذها مثلك تماماً
    - Tattığında surat yapma. - Neyin var senin? Open Subtitles لا تقم بتعابير وجه و انت تأكله ما الخطأ معك؟
    nesi var bunun böyle? Open Subtitles ـ ما الخطأ ؟ ـ أريد المزيد من لحم الخنزير
    - Mesaj yazıyordu! - Siktir! - Ne var bunda? Open Subtitles .ـ كانت تبعث رسائل قصيرة ـ ما الخطأ في ذلك؟
    Sorun ne bilmek ister misin? Open Subtitles أتريد أن تعرف ما الخطأ فى ذلك ؟
    - Sen de amcanla gelip balık tutarsın. - Sorun ne? Open Subtitles وسوف تأتى مع عمك لتصطادى بعض السمك - ما الخطأ فى هذا -
    Benim sorunum ne bilmiyorum. Sorun ne bilmiyorum. Open Subtitles انا لا اعرف ماخطبي انا لا اعرف ما الخطأ
    Tanrı aşkına, sen bir psikologsun, ...ve bana "Sorun ne?" diye mi soruyorsun? Open Subtitles انت طبيب نفساني، بحق المسيح، وتسألني، "ما الخطأ
    Yine Ne oldu? Open Subtitles ما الخطأ فيه الآن بحق الحجيم ؟
    Eskisine Ne oldu? Open Subtitles ما الخطأ في جواز سَفَر‏ي القديم ؟
    - Ugh! - Ne oldu? Open Subtitles ـ اوه ـ ما الخطأ ؟
    Anlamıyorum. Buradaki Sorun nedir Kik? Open Subtitles إننى لا أفهم ، ما الخطأ فى ذلك يا " كيك " ؟
    Sorun nedir? Open Subtitles هلا أخبرتني ما الخطأ الذي فعلته؟
    - Baş edebilirim. - Bunu söylemeyi bırak artık. Neyin var senin? Open Subtitles -أنا أستطيع أن أعالج هذا كُفِ عن قول ذلك ، ما الخطأ بكِ ؟
    Nehri sevmezsin zaten. Yeni bir başlangıcın nesi var? Open Subtitles لم تحبي النهر كثيراً يوماً ما الخطأ في الحصول على بداية جديدة؟
    Ne var? Suratındaki bu ifadenin nedeni ne? Open Subtitles لا تنظر إلي بهذه النظرة ما الخطأ في ذلك؟
    sorunun ne olduğunu söyleyecek kadar bilginiz var artık. TED أنتم تعلمون ما يكفي لتجيبوني. ما الخطأ في تلك العبارة؟
    Kocaman bir memeli olmanın nesi yanlış? Open Subtitles ما الخطأ فيه ان نكون من الثدييات الكبيرة؟
    Adam aşık ve evlenmek istiyor. Bunun neresi yanlış? Open Subtitles هم واقعين في الحب وسيتزوجان ما الخطأ في ذلك ؟
    Bangles Dobell'in nesi varmış? Open Subtitles ما الخطأ فى بانجلز دوبيل؟ هل تعتقدين انه سيبدو افضل عليك انت؟
    Kameranın öteki tarafında olmanın nesi kötü? Open Subtitles ما الخطأ في أن تكون على الجانب الآخر من الكاميرا ؟
    - Benim Neyim var? Open Subtitles لماذا؟ ما الخطأ في؟
    O zaman, aşk hikâyelerine inanmanın neresi kötü? Open Subtitles .لكن ما الخطأ بالإيمان بالقصص الرومانسية
    Senin çalışmanı bu günlük burada bitirelim. Nerede yanlış yaptığını biraz düşün. Yarın mükemmel bir şekilde yapacağız. Open Subtitles استرح اليوم ، وحاول أن تعرف ما الخطأ الذي ارتكبته ، غداً سوف نؤديها بكفاءة
    Sana neyin yanlış olduğunu söyleyeyim-- az önce elimin üzerinden imge-dün. Open Subtitles سأخبرك ما الخطأ لقد وشيت على ريدي خلال الرؤية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus