"ما الذي أفكر" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne düşündüğümü
        
    • Düşünecek ne
        
    • ne düşüneceğimi
        
    Artık Ne düşündüğümü bilmiyorum. Open Subtitles أنا فقط لم أعد أعرف ما الذي أفكر به بعد الآن
    Yani, şu an Ne düşündüğümü biliyor musun? Open Subtitles لذلك , آه , هل تعرفين ما الذي أفكر بيه الآن ؟
    -Yani Ne düşündüğümü blmiyorsun? Open Subtitles ـ إذاً، إنّك لا تعرف ما الذي أفكر بهِ؟
    - Şu anda ne düşüneceğimi bilmiyorum. - Ben senin tarafındayım Martin. Open Subtitles الآن لا أعلم ما الذي أفكر بهِ - مارتين) ،، أنا في جانبكَ) -
    Artık ne düşüneceğimi bilmiyorum. Open Subtitles لم أعد أعرف ما الذي أفكر به
    Ne düşündüğümü bilmek mi istiyorsun? Open Subtitles إذاً، إنّك تود معرفة ما الذي أفكر بهِ؟
    -Yani Ne düşündüğümü blmiyorsun? Open Subtitles ـ إذاً، إنّك لا تعرف ما الذي أفكر بهِ؟
    Ne düşündüğümü bilmek mi istiyorsun? Open Subtitles إذاً، إنّك تود معرفة ما الذي أفكر بهِ؟
    Şimdi de "Ne düşündüğümü nasıl biliyorlar?" diye düşünüyorsunuz. Open Subtitles الآن تفكر كيف عرفوا ما الذي أفكر فيه؟
    Neden kimse benim Ne düşündüğümü sormuyor? Open Subtitles لم لا يسألني أحد ما الذي أفكر أنا فيه؟
    Aslında Ne düşündüğümü biliyorum. Open Subtitles بالتأكيد انا اعلم ما الذي أفكر به
    Ne düşündüğümü bilmek ister misin? Open Subtitles هل تودين معرفة ما الذي أفكر به ؟
    Ne düşündüğümü biliyor musun Raymond? Open Subtitles هل تعلم ما الذي أفكر فيه يا (ريموند) ؟
    Ne düşündüğümü biliyor musun Raymond? Open Subtitles هل تعلم ما الذي أفكر فيه يا (ريموند) ؟
    Artık ne düşüneceğimi bilmiyorum. Open Subtitles لم أعد أعرف ما الذي أفكر به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus