"ما الذي نفعله" - Traduction Arabe en Turc

    • ne yapıyoruz
        
    • ne işimiz var
        
    • ne yapacağız
        
    • ne yaptığımızı
        
    • ne arıyoruz
        
    • ne yapacağımızı
        
    • Ne halt ediyoruz biz
        
    Walter, bu anatomi dersinden hoşlanmadığımdan değil de tam olarak ne yapıyoruz acaba? Open Subtitles رغم أني أستمتع بهذا الدرس في علم التشريح، ما الذي نفعله هنا بالضبط؟
    Pekâlâ general, buna karşı kendimizi korumak için ne yapıyoruz? Open Subtitles حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟
    demiş. 20. yüzyılda uykuyla ilgili ne yapıyoruz? TED ما الذي نفعله حيال النوم في القرن العشرين؟
    Şerifin baktığı bir cinayet mahallinde ne işimiz var? Open Subtitles ما الذي نفعله هنا في مسرح جريمة العمدة بأيّة حال؟
    Söylesene, bu dağ yolunda ne yapacağız? Open Subtitles إذاً، ما الذي نفعله على طريق خدمة الجبل ؟
    Yine de sabahın 5:30'unda burada ne yaptığımızı anlamadım. Open Subtitles لا زلت لا أعلم بعد ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا
    Pekala.Sabahın 5:30'unda burada ne yapıyoruz? Bir şeyler fark ettim. Open Subtitles حسنا ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟
    Bir daha söylesene. Burada hala ne yapıyoruz? Open Subtitles إذاً , أخبرني مرة أخرى ما الذي نفعله هنا؟
    Evliliği aklına bile getiremiyorsa, biz ne yapıyoruz? Open Subtitles إذا ألغت فكره الزواج .. إذا ما الذي نفعله ؟ ؟
    Havaalanı, alışveriş merkezi, tren gibi hedefler konusunda ne yapıyoruz? Open Subtitles ما الذي نفعله بشأن اماكن التجمعات الكبرى الممكنة كالمطارات و المجمعات التجارية و القطارات؟
    Gerçekten burada ne yapıyoruz? Open Subtitles ما الذي نفعله هنا حقاً؟ علينا التوغل إلى هناك
    New Age hippi zırvalığıyla ne yapıyoruz? Open Subtitles رجاءً ، ما الذي نفعله معَ نفاية العصر الجديد هذه؟
    ne yapıyoruz biz burada? Open Subtitles ما الذي نفعله بالخارج هنا ؟ هذا امر جنوني
    Burada yardım dilenerek ne yapıyoruz zaten? Open Subtitles لا اعلم ما الذي نفعله هنا, نتوسل للمساعدة.
    Yani, biz ne yapıyoruz burada? Open Subtitles أيبدو هذا معقولًا أعني، ما الذي نفعله هنا؟
    Dışarı bir bak! ne işimiz var burada? Open Subtitles انظر إلى خارج النافذة، ما الذي نفعله هنا؟
    Ailenin evinde ne işimiz var bizim? Open Subtitles .اي يوم في الأسبوع ما الذي نفعله في منزل والديكي؟
    Bir saha gezisi hakkında şikayetçi olduğum değil, burada ne işimiz var? Open Subtitles ليس لأنني اشتكي من الجولة الميدانية، ما الذي نفعله هنا؟
    Özellikle bana yardım konusunda sorulan soru, ki bu her yardım çalışanının kendilerine savaş meydanında yönelttikleri bir sorudur: Peki şimdi ne yapacağız? TED لذلك كان السؤال الذي طُلِبَ مني الإجابة عليه على وجه الخصوص، هو السؤال الذي يطرحه عمال الإغاثة في كل مكان على أنفسهم في مناطق الحرب، ألا وهو: ما الذي نفعله الآن بحق الجحيم؟
    - Dayanamayacak! - ne yapacağız? Open Subtitles لا يمكنها التمسك به ما الذي نفعله ؟
    Adamlar çatılardan ateş etti, fakat burada ne yaptığımızı anlayamadım... Open Subtitles يتبادل الرجال النيران عبر أسطح المنازل. لكنني لم أفهم ما الذي نفعله هنا،
    "Güpegündüz evde ne arıyoruz?" diye sordu kız, seks yapmayı umarak. Open Subtitles "ما الذي نفعله بالمنزل بمنتصف النهار؟" سألت راجية ممارسة الجنس
    Bu utanç verici, fakat başka ne yapacağımızı bilemedik. Open Subtitles هذا محرج للغاية، لكننا لم نعلم ما الذي نفعله
    Sadece yürü. Burada Ne halt ediyoruz biz? Open Subtitles تباً , ما الذي نفعله هنا على اية حال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus