"ما بوسعهم" - Traduction Arabe en Turc

    • ellerinden geleni
        
    • gelenin en iyisini
        
    • ellerinden gelenin
        
    • yapabilecekleri her şeyi
        
    • için her şeyi
        
    • geleni yapıyorlar
        
    • kapandan kurtulmaları
        
    • yapan
        
    • elinden
        
    Buradaki çalışanlar, anınızı yeniden yaratmak için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles الموظفون هنا سيبذلون ما بوسعهم لإعادة خلق الذكرى التي اخترتها
    Cerraha göre, kurtarmak için ellerinden geleni yapmışlar ama mermi hayati organları dağıtmış. Open Subtitles لقد فعلوا كل ما بوسعهم لأنقاذه, لكن الرصاصة حولت أعضاء الداخلية الي حساء,
    Dedi ki; genellikle insanlar ellerinden gelenin en iyisini yaparlarmış. Open Subtitles قال في معظم الأحيان، إنّ الناس يفعلون أفضل ما بوسعهم.
    Takada'nın koruma ordusu ve Polis, Takada'yı bulmak için ellerinden gelenin en iyisini yapıyorlar. Open Subtitles فريق الحراس الشخصيين لـ تاكادا والشرطة يفعلون ما بوسعهم لإيجاد أين هي
    Haydi gidelim, hayatım. Bizim için yapabilecekleri her şeyi yaptılar. Open Subtitles لنذهب ، يا محبوبتي، قدّ فعلوا ما بوسعهم لنا.
    Bizi sınamak için her şeyi yapacaklar, ama onlar sadece kendi utançlarını sınayacaklar. Open Subtitles و سوف يفعلون ما بوسعهم لكي يختبرون قوتنا و لكنهم سيختبرون إحراجهم فقط
    Beni şikayet ettirmek için ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles دائماً يفعلون ما بوسعهم ليجعلونني أشتكي.
    Çünkü Pazartesileri, bahis oynayanların salı günü bahisçilere para yatırabilmeleri ve kendilerini soktukları kapandan kurtulmaları için son şansıdır. Open Subtitles لأن الأحد هو آخر يوم للمرهنة لديهم و يبذلون كل ما بوسعهم لكي يسجلوا الرهانات يوم الثلاثاء
    Şu anda gerçekten yarışmayı kazanabilmek için ellerinden gelen her şeyi yapan break dansçılar görüyoruz. Open Subtitles والآن لدينا أفضل الفتيان يفعلون كل ما بوسعهم لكسب هذه المنافسة
    Her şeyi elinden almadan önce... ancak bu kadar ilerlemene izin veriyorlar. Open Subtitles يسمحون لك بالوصول إلى مستوى معين ثم يأخذون ما بوسعهم منك
    Eminim ellerinden geleni yapmışlardır. Open Subtitles كلا , لم يخذلوك انا متأكد أنهم بذلوا كل ما بوسعهم
    Ne olursa olsun senin için ellerinden gelenin en iyisini yapan bir baban ve bir annen daima olacak. Open Subtitles مهما حدث، يابنيّ تذكرّ بأنّه ما زال لديك أبٌ وأمّ سيبذلون ما بوسعهم من أجلك
    Ailelerimiz elinden gelenin en iyisini yapıyor ve bize onları affetmek düşüyor. Open Subtitles حسنًا، آبائنا يفعلون ما بوسعهم ووظيفتنا هي أن نسامحهم
    Haydi gidelim, hayatım. Bizim için yapabilecekleri her şeyi yaptılar. Open Subtitles لنذهب ، يا محبوبتي، قدّ فعلوا ما بوسعهم لنا.
    Ulusal muhafızlar bizi korumak için yapabilecekleri her şeyi yaptılar. Open Subtitles الحرس الوطني بذلوا ما بوسعهم لحمايتنا
    Eğer düzeltemezsem benden daha iyi olan doktorlardan bir takım oluşuturup sizin için her şeyi yaptıracağım. Open Subtitles , سأنظم فريق من الأطباء الذين هم أفضل مني و سيفعلون أفضل ما بوسعهم أيضاً و أتعرف ما سيحدث بعد ذلك؟
    Neyse ki hâlâ hayatta ve onu öyle tutmak için ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles و لحسن الحظ انها مازالت على قيد الحياه و هم يبذلون ما بوسعهم لابقائها كذلك
    Çünkü Pazartesileri, bahis oynayanların salı günü bahisçilere para yatırabilmeleri ve kendilerini soktukları kapandan kurtulmaları için son şansıdır. Open Subtitles لأن الأحد هو آخر يوم للمرهنة لديهم و يبذلون كل ما بوسعهم لكي يسجلوا الرهانات يوم الثلاثاء
    bu işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyoruz ve polisin elinden geleni yapacağına inanıyoruz. Open Subtitles نحن لا نعلم كيف يمكن لأي هذه الأشياء أن تعمل و أنا متأكدة من أن الشرطة يعملون كل ما بوسعهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus