Maalesef bu süreçte polis ile uyuşturucu kartelleri arasında bir savaş daha çıktı. | TED | لسوء الحظ خلال تلك الفترة، اندلعت حرب أخرى ما بين الشرطة وعصابات المخدرات. |
Sonunda,iki kemiğin arasında bulunan Menisküs tamamen yırtılmış ve kemik çatlamış. | TED | الغضروف المفصلي ما بين العظام تمزق تماما و العظم نفسه تحطم. |
Şimdi yalnızca 10 ila 24 yaş arasındaki gençleri saydığımızı düşünelim. | TED | والآن، دعونا نحسب فقط الفئة العمرية ما بين 10 و24 عامًا. |
Bunların her yıl yüzde 10'u ile 20'sı arası kendini aday gösteren kişiler. | TED | من بينهم، ما بين عشر بالمئة، وعشرين بالمئة من المرشحين أناس رشحوا أنفسهم |
Peki, söylemedi ama satır aralarını okuyabiliyorum. | Open Subtitles | حسناً، كلا لكنني أستطيع أن أقرأ ما بين السطور |
Son yıllarda Transparency International, 170 ülke arasından Çin'i 70 ve 80 arasında sıralıyor ve ve bu rakam gittikçe yükseliyor. | TED | منظمة الشفافية الدولية صنفت الصين في المرتبة ما بين السبعين والثمانين في السنوات الأخيرة من بين 170 دولة، وهي تتقدم. |
Ben, senin bana ait olduğun yere yaptıracağım Kalbimin ve göğsümün arasına... | Open Subtitles | سوف اصنع القليل منهم في الاماكن التي تخصك ما بين قلبي وصدري |
Saat 5 ve 6 arasında telefonumu kullanmayacağım demek çok zor değil. | TED | من السهل قول، ما بين الخامسة والسادسة مساء لن أقوم بإستعمال هاتفي. |
İngiliz'lerle Yerli'ler arasında bir köprü kurma düşlerini canlı tutmak için mücadele ettiler. | Open Subtitles | حيث كافحا لإبقاء حلمهما حيا في بناء جسرا ما بين الإنجليز و الهنود |
Eski mahalleden olanlar arasında bir tür gözünü dikip bakma yarışı mı? | Open Subtitles | مسابقة فى التحديق من نوعاً ما بين طفلين من بلدة واحدة ؟ |
Ancak, beş ile yedi dolar arasında bir miktar alırsanız anlamaz. | Open Subtitles | لكنها لن تلاحظ إذا اخذتوا ما بين ٥ إلى ٧ دولارات |
Daha sonra sorduğumda, üçü arasında özel bir şey olduğunu söyledi. | Open Subtitles | عندما سأتله لاحقاً, قال إن الأمر شخصي شيء ما بين ثلاثتهم |
Bilgisayarın, iki nokta arasında nelerin bulunduğunu tahmin etmesini sağlayan bir denklem. | Open Subtitles | التي هي معادلة رياضية لتمكن الكمبيوتر وتساعده في تحخمين ما بين النقاط |
Peki hayvanlar uyumsuz cinsler arasındaki uyumsuz ihtiyaçlarıyla nasıl başa çıkar? | TED | إذن كيف تتكيف الحيوانات مع هذه الإحتياجات المتناقضة ما بين الجنسين؟ |
Hayvan Çiftliği ile dış dünya arasındaki ticaret oldukça canlanmıştı. | Open Subtitles | التجارة ما بين مزرعة الحيوانات والعالم الخارجي اصبحت منتعشة تماما |
1942 ile 1945 arası 5 kez karşı karşıya geldiler. | Open Subtitles | لقد تنافسا 5 مرات ما بين العامين 1942 و 1945 |
Benim için çalışacaksan eğer, satır aralarını okuman lazım. | Open Subtitles | أذاكنتيستذهبينفيعملمعي, فستحتاجين ألي تعلم قراءة ما بين السطور |
Polis üç şüpheli üzerinde duruyor, o gün civarda görülen 20 erkek arasından soruşturmayı üç kişiye indirgemeyi başardılar. | TED | تستهدف الشرطة ثلاثة مشتبه بهم، بعد تضيق البحث ما بين عشرين رجل الذين شُوهِدوا في تلك المنطقة في نفس اليوم. |
Tam sivri kulaklarımın arasına doğrultuyor, tıpkı hedef görevleri ve özel takımı varmış gibi. | TED | ووجه المسدس الى ما بين اذني المدببتين، كفريق استثنائي أمام قائمي المرمى. |
Hedefleri her zaman 19 ila 25 yaşları arasındaki genç kadınlar. | Open Subtitles | أهدافهم دائماً نساء من الشباب ما بين عمر 19 الى 25 |
Langston Hughes burada zor bir yaşamı içinde yaşamak zorunda olunan yıkık-dökük bir evle karşılaştıran bir metafor yapmış. | TED | نرى هنا مقارنةً يعقدها لانجستون هيوز ما بين الحياة الصعبة ومنزلٍ متآكلٍ لايزال متوجباً عليك العيش فيه، |
Şimdi bu çizgiden nişan al ve buradaki iki çizginin arasını nişanla. | Open Subtitles | الآن ستحاذي مرأى البصر هذا ما بين هذين المرأيين في الخلف هنا |
Sağlıklı, genç erkekler, her gün 11'den 20'ye kadar ereksiyon yaşar. | Open Subtitles | الذكور من المراهقين يواجهون ما بين 11 إلى 20 انتصاب يوميا |