"ما حدث له" - Traduction Arabe en Turc

    • Ona ne olduğunu
        
    • ona neler olduğunu
        
    • ona ne oldu
        
    • Ona olanlar
        
    • Başına gelenleri
        
    • Başına ne geldiğini
        
    • Ona olanlardan sonra
        
    • akıbetinin nasıl olduğunu da
        
    • başına her ne geldiyse
        
    Keşke Ona ne olduğunu nerede olduğunu, nasıl olduğunu bilseydim. Open Subtitles أتمنى لو أعرف ما حدث له أين ذهب وكيف حاله
    Mulder, Ona ne olduğunu, ondan çok, sen biliyorsun. Open Subtitles مولدر، أنت تعرف ما حدث له أكثر منه شخصيا ً
    Eğer kurbanın iskeletsel yapısına ne olduğunu öğrenirsek Ona ne olduğunu öğrenebiliriz. Open Subtitles إذا عرفنا ما حدث إلى التركيب الهيكلي للضحيّة قد نكون قادرين على معرفة ما حدث له
    ona neler olduğunu bulmak için geleneksel otopsi yapamıyorsam o zaman sanal otopsi yapacağım. Open Subtitles حسناً إذا لم أستطع إجراء تشريح متعارف عليه لمعرفة ما حدث له فسوف أجري تشريح تصويري
    Bak ona ne oldu. Open Subtitles والان انظر ما حدث له.
    Onu bulabilirsek, o gün Ona ne olduğunu öğreniriz. Open Subtitles إن كنا نستطيع العثور علية سنعرف ما حدث له فى هذا اليوم
    Onun nereden geldiğini bulabilirsem belki Ona ne olduğunu da öğrenebilirim. Open Subtitles ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له
    Ona ne olduğunu, hayatta kalıp kalmadığını bilmiyorlarmış. Open Subtitles ..لما يروا ما حدث له .. وإذ استطاع ان ينقذ نفسه ام لا ..
    Evet, Ona ne olduğunu çözmezsek ayaklanma çıkaracak kimse kalmayabilir. Open Subtitles نعم ، إذا لم نكتشف ما حدث له قد لا يكون هناك أي شخص بمأمن من التمرد
    Ona ne olduğunu bulabilirsek aynı şeyin sana olmasını engelleyebiliriz. Open Subtitles إذا إكتشفنا ما حدث له إذًا سنتمكن من إيقاف حدوثه لك
    Ona ne olduğunu araştıracak, bölgeyi bilen birine ihtiyacımız var. Open Subtitles نريد شخصاً يعرف البلد ليخبرنا ما حدث له
    Hala Ona ne olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles ما زلنا لا نعلم ما حدث له عندها
    Ona ne olduğunu açıklasana. Biliyorsun o bir siyasetçi. Open Subtitles اشرحي ما حدث له كما تعلمين,هو سياسي
    Bana bak lan. Ona ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles إسمع أيها الوغد أنا أعرف ما حدث له
    Hepimiz Ona ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles حسناً، نحن جميعاً نعرف ما حدث له
    ona neler olduğunu görmek sakin görünmek için yapılan gereksiz cesarete rağmen büyük bir kalp yarası yaşadım o gece, orada üç kişi öldü. Open Subtitles ...عندما أرى ما حدث له وقتها بغض النظر عن الشجاعة ...التى تظهره واثقاً فى نفسه حسيت بقلبى ...
    Arabada ona ne oldu? Open Subtitles ما حدث له في تلك السّيّارة ؟
    Ona olanlar hakkında daha iyi hissetmiyorum. Open Subtitles لا أشعر بتحسن حيال ما حدث له أوليس هذا أمراً مثيراً ؟
    Acaba Başına gelenleri değiştirecek bir şey yapabilir miydim diye düşünüp duruyorum. Open Subtitles مازلت أتسائل , كما تعلمين أتسائل إن كان بوسعي فعل شيء لتغيير ما حدث له
    Adını öğrendiğimizde Başına ne geldiğini bulmak daha kolay olacaktır. Open Subtitles سيكون أسهل معرفة ما حدث له عندما نعرف مَن يكون.
    Onu tanıyorsan, akıbetinin nasıl olduğunu da biliyorsundur. Open Subtitles إذا كنت تعرفه حقا اذا تعرف ما حدث له
    Ve başına her ne geldiyse üzgünüm, ama umurumda değil. Open Subtitles و يؤسفني ما حدث له لكن هذا لا يهمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus