"ما حدث لي" - Traduction Arabe en Turc

    • bana ne olduğunu
        
    • başıma gelenleri
        
    • Bana olan şey
        
    • Bana ne oldu
        
    • başıma gelenlerin
        
    • başıma ne geldi
        
    • bu yüzden başıma
        
    • başıma gelenlerden
        
    • benim başıma gelen
        
    • benim başıma geldi
        
    bana ne olduğunu çözerim. Öyle ya da böyle. Emin olabilirsin. Open Subtitles سأحل لغز ما حدث لي بطريقة أو بأخرى تأكد من ذلك
    bana ne olduğunu bilmek isteyecektir tabi mikroçipine ne olduğunu da. Open Subtitles سيرغب بمعرفة ما حدث لي وسيعرف لاحقا ماحثل لرقاقته الدقيقة
    Dün gece bana ne olduğunu aslında bilmiyorum Open Subtitles أنا بصراحة، لا أدري ما حدث لي ليلة البارحة
    20 sene evvel başıma gelenleri aynen yaşamaya çalışıyordum. Open Subtitles ‏ كنت أستحضر ما حدث لي قبل ٢٠ عاما أيها الفتى.
    Bunu düşündüm ve fark ettim ki tam olarak cerrah olarak Bana olan şey buydu. TED ولقد فكرت في ذلك، و توصلت إلى أن ذلك حقاً هو ما حدث لي كجراح.
    Sanırım Bana ne oldu diye meraklandın. Open Subtitles أعتقد أنكما قلقتم حيال ما حدث لي
    Geçen birkaç günde başıma gelenlerin asla yazamayacağım mükemmel bir hikâye olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles وكيف أن كل ما حدث لي في الأيام الماضية هو أفضل قصة لا يمكنني كتابتها مطلقًا
    Dürüst olmak gerekirse, dün gece bana ne olduğunu ben de bilmiyorum. Open Subtitles أنا بصراحة، لا أدري ما حدث لي ليلة البارحة لا أدري
    bana ne olduğunu hiç bilmiyorum. Open Subtitles ليست لدي أية فكرة عن ما حدث لي
    bana ne olduğunu biliyorsun değilmi? Open Subtitles أنت تعلمين ما حدث لي ، أليس كذلك؟
    Vegas' ta bana ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما حدث لي في لاس فيجاس.
    Vegas' ta bana ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما حدث لي في لاس فيجاس.
    Hatırlıyor musun "Good Morning America" programına çıkmıştım bir süre önce ve kanıt gösteren için ödül vaat etmiştim bana ne olduğunu bilen herhangi bir kimseye kaybolduğum o sekiz hafta süresince Open Subtitles حفظ ذهبت "صباح الخير يا أمريكا" فترة من الوقت، وعرضت الظهر مكافأة لإثبات من أي شخص يعرف ما حدث لي
    Hayley, bana ne olduğunu bilmeliyim. Open Subtitles هايلي، أريد أن أعرف ما حدث لي.
    bana ne olduğunu öğrenmek istiyordun! Open Subtitles أنت تريدين أن تعرفي ما حدث لي!
    Samantha Sheer. O, başıma gelenleri haberlerde görmüş. Open Subtitles سامنثا شيير ،لقد رات ما حدث لي في الاخبار
    Haklıymışsınız. Bunu kim yapıyorsa başıma gelenleri biliyor olmalı. Open Subtitles إذاً، إنّكِ كنتِ مُحقّة، فمن يفعل ذلك لا بدّ أنّه يعلم ما حدث لي فيما خلى.
    Bana olan şey, bir alkoliğin yetişkin çocuğu olmam. Open Subtitles أنا ابنة بالغة لمدمن كحوليات هذا ما حدث لي
    Bugün Bana ne oldu bilin bakalım. Open Subtitles خمنوا ما حدث لي اليوم
    Panama'da başıma gelenlerin çoğunu hatırlamıyorum. Open Subtitles اسمع ، معظم ما حدث لي في (باناما) انمسح تماماً
    Bugün muayenehanede başıma ne geldi, inanamazsınız. Open Subtitles لن تصدّقوا ما حدث لي عند عيادة الطبيب اليوم.
    Her yanımı korku ve nefret sarmıştı ve bu yüzden başıma gelen en güzel şeyi berbat ettim. Open Subtitles أنا امتلأ بالخوف والكراهية الذاتية أنني دمرت أفضل شيء ما حدث لي أي وقت مضى في حياتي
    Erkekler hep kadınları korumaktan bahsedip dururlar ama başıma gelenlerden sonra Frank, siyasi bir toplantıya gider. Open Subtitles يظل الرجال يتشدقون عن حماية نسائنا والآن بعد ما حدث لي هذا المساء يذهب فرانك لحضور اجتماع سياسي
    benim başıma gelen şeyin senin başına gelenlerle bir benzerliği yok. Open Subtitles ..ما حدث لي لم ليس بأي شكل مشابهاً لما اضطررت لتحمله
    Bu insanların üçte birinin başına geliyor ve benim başıma geldi. TED يحدث لواحد من كل ثلاثة، وهذا ما حدث لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus