"ما عندي" - Traduction Arabe en Turc

    • Elimden
        
    • şeyimi
        
    • sahip olduğum
        
    • param
        
    • eşyalarımı
        
    Hepimizi mutlu kılmak için Elimden geleni yapmıyor muyum? Open Subtitles ألا أقوم بأفضل ما عندي حتى نبقى جميعاً سعداء ؟
    Sayın Bay Devlin Elimden geleni yapmaya çalıştım ama yeterli olmadı Walter Strider'i bulamadım. Open Subtitles عزيزي السيد ديفلن فعلت أفضل ما عندي لكن لم يكن كافياً لم أجد لك الوالتر ستريدر
    Sayın Bay Devlin Elimden geleni yapmaya çalıştım ama yeterli olmadı Walter Strider'i bulamadım. Open Subtitles عزيزي السّيد ديفلن. أنا فعلت أفضل ما عندي لكن لم يكن كافيا. أنا لم أجد لك الوالتر ستريدر.
    Bir dakika! Her şeyimi ortaya koydum, karşılığı bu mu? Open Subtitles لحظة، أعطيتك كل ما عندي ويكون هذا جزائي؟
    Ben her şeyimi Tanrı'ya vermeye karar verdim, sonra sonuçları O'na bırakacağım. Open Subtitles انا قد قررت ان اعطي الله كل ما عندي ثم أترك النتائج بحسب ما يري
    Tek sahip olduğum şey bir şişe şarap ve aslında onu da saklamaya çalışıyordum çünkü babam göndermişti. Open Subtitles كل ما عندي هو قنينة نبيذ ذلك في الحقيقة نوع ما محاولة للتوفير لأن أبي أرسلها لي
    Benim içki alacak param yok! Sana süt parasını nereden bulacağım? Open Subtitles أنا ما عندي مال لخمري أين أحصل على النقد لحليبك؟
    Tüm eşyalarımı buraya taşıdım. Şu an burada yaşıyorum. Open Subtitles نقلت كل ما عندي من الأشياء هنا أنا اعيش هنا الأن
    Ama bunu olumlu yönde kullanıp insanlara yardım etmek için... Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لكنني حاولت أفضل ما عندي لإستخدامها بطرق إيجابية لمساعدة الناس
    Ama bu Elimden gelenin en iyisi ve bir noktada kabul etmelisin ya da bırakmalısın. Open Subtitles وهذا أفضل ما عندي إلى حد ما أنت من يجب عليه القبول أو الرفض
    Durumu değiştiremem ama onu kurtarmak için Elimden geleni yapabilirim. Open Subtitles لا أستطيع تغيير ذلك لكن أستطيع القيام بأفضل ما عندي لحمايتها
    Bu "sonuca değer" durumu ama Elimden gelen yeterli olmadı. Open Subtitles هذا النوع من المسائل عليك أن تحصل فيه على نتائج و أفضل ما عندي لم يكن كافيا
    - "Ama Elimden gelen bu." Open Subtitles - لكن هذا أفضل ما عندي - أيها الشقي، لا تتوقف
    Elimden geleni yaptım. Open Subtitles إنني فقط ذهبت و تزلجت بأفضل ما عندي.
    Elimden gelenin en iyisini yaptım. Aç gözlerini. Aman Tanrım. Open Subtitles لقد قمت بافضل ما عندي افتح عينيك
    Eğer bütün her şeyimi fakirlere ve bedenimi sevgi olmadan ateşe verirsem bana yararı olmaz. Open Subtitles "إذا أمنح كلّ ما عندي للفقير و أتنازل جسمي سيشتعل بالنيران،لكنه ليس حباً" "لا أكسب شيىء"
    "Eğer bütün her şeyimi fakirlere ruhumu da sevgi olmadan ateşe verirsem, bana yararı olmaz." Open Subtitles "إذا أمنح كلّ ما عندي للفقير و أتنازل جسمي سيشتعل بالنيرانً" لكنه ليس حبا،لا أكسب شيىء
    "Eğer her şeyimi feda etseydim... ve bedenimin yanmasına izin verseydim lâkin aşk hariç hiçbir şey kazanamazdım." Open Subtitles إذا أعطيت كل ما عندي وإن سلمت جسدي حتى احترق... لكن...
    Her şeyimi alabilirsin. Open Subtitles حسنا حصلت علي كل ما عندي
    Bu ev sahip olduğum herşey. Open Subtitles واستغليت طيبتي وهذا المنزل كل ما عندي
    Bana ait herşey, tüm satranç hamlelerim sahip olduğum herşey Herşeyim... Open Subtitles كل ما عندي من المراسلات الشخصية، كل ما عندي من مجموعات الشطرنج... كل أنواع الأشياء،سرقوه للتو. كل شيء
    Ablam elimdeki tüm parayı aldığından uçak bileti için param kalmadı. Open Subtitles أختي أخذت كل ما عندي من المال حتى أنا لم يكن لدي مال لتذكرة العودة إلى كوريا
    Bütün eşyalarımı attığına inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق كنت ألقى كل ما عندي من القرف بعيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus