"ما فعلتم" - Traduction Arabe en Turc

    • ne yaptığınızı
        
    • Ne yaptığını
        
    • yaptıklarınız
        
    Tüm o vekil öğretmenlere ne yaptığınızı bilmiyorum ama şimdi sona erecek. Open Subtitles يا أطفال لا أدري ما فعلتم للمعلمين ، لكن هذا سيتوقف الآن
    Beslenme alanımıza izinsiz ayak bastınız. ne yaptığınızı bilmiyorsunuz. Open Subtitles لقد دخلتم فى نطاق طعامنا أنتم لا تعلمون ما فعلتم
    ne yaptığınızı öğrendiklerinde de peşinize düşeceklerdir. Open Subtitles عندما يدركوا ما فعلتم سيأتون للتخلص منكم
    Ne yaptığını bütün dünyaya anlatacağım ve söyleyeceğin hiçbir şey beni durduramaz. Open Subtitles أنا ستعمل نقول للعالم ما فعلتم وشيء يمكنك أن تقول أن يمنعني.
    Babamın şirketini geri vermezsen o kadına Ne yaptığını anlatırım. Open Subtitles إذا كنت لا تعطي عملي أبي مرة أخرى، أنا أقول ستعمل ما فعلتم لها.
    Altı dakika içinde o kafeye gideceğim ve ben hikayemi anlatacağım, ve bütün dünya Ne yaptığını bilecek. Open Subtitles وفي ست دقائق أنا ستعمل المشي إلى أن المقهى وأنا ستعمل أحكي قصتي والعالم كله ستعمل أعرف ما فعلتم.
    Onun dışında. Bu akşam benim için yaptıklarınız. Open Subtitles فيما عدا ذلك ما فعلتم جميعا من أجلي الليلة
    Elbette adama sonra sizin ne yaptığınızı kim bilebilir? Open Subtitles "بالطبع ، ما فعلتم الكثير له بعد ، والذي يمكن قوله؟
    Ona ne yaptığınızı görmek istiyorum. - Tabii, bu taraftan. Open Subtitles لذا يُستحسن أن أرى ما فعلتم بها
    Sen ve Linden'ın ona ne yaptığınızı biliyorum. Open Subtitles أعرف ما فعلتم له
    ne yaptığınızı asla bilmeyecek. Open Subtitles و لن يعلم أبدا ما فعلتم
    Babama Ne yaptığını söyleyene kadar bekle. Open Subtitles عليك الانتظار فقط حتى أنا أقول أبي ما فعلتم.
    Ne yaptığını sordum sana! Open Subtitles سألتك ما فعلتم.
    Bize Ne yaptığını anlatmalısın. Open Subtitles تحتاج ليقول لنا ما فعلتم.
    Ne yaptığını. Open Subtitles ما فعلتم.
    Ne yaptığını söyle! Open Subtitles قل ما فعلتم!
    Tüm yaptıklarınız için teşekkürler Doktor Weir, ...ama şehrin koruyuculuğu artık gereksiz. Open Subtitles شكرا لكم لكل ما فعلتم يا د.وير لكن رعايتكم لهذه المدينة لم تعد ضرورية
    yaptıklarınız yüzünden, neredeyse bir monitörü kaybediyorduk. Open Subtitles لأنّ بسبب ما فعلتم كدنا تقريباً أن نفقد مراقباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus