Keşke o zaman Picasso'nun ne dediğini bilseydim, öğretmenle daha iyi tartışabilirdim. | TED | أتمنى أني كنت أعرف ما قال بيكاسو في تلك الأيام. كان استطعت أن أناقش معلمي بشكل أفضل. |
Tam olarak ne dediğini anlamadım. | Open Subtitles | لم امع كل ما قال لكنه ذكر شيئاً عن النقود |
ne dediğini duydun. "Lider" bu hainleri canlı istiyor. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قال , الفيورر يريد هؤلاء الخونة مأخوذين أحياء |
Tam çıktığında ne dedi bil bakalım. | Open Subtitles | . لكنه سيجدك احزري ما قال لي عندما غادر ؟ |
Tony'nin Ne söylediğini bilmiyorum ama benden paramı aldı ve elimde bir kontrat var. | Open Subtitles | أنظري، أنا لا أعرف ما قال لك توني ولكن... |
İmparator Octavius Roma için ne demiş biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعرف ما قال الإمبراطور أوكتافيوس في روما؟ |
Bana dedi ki, eğer berbat edersen dediklerini hatırlamıyorum ama "G Yıkımı" tuşundan bahsetmişti ve çok kötü gözüküyordu. | Open Subtitles | الرجل من تكساس أخبرني أنه اذا خربت الأمور نسيت ما قال بالضبط |
ne dediğini duydun. Führer hainleri canlı istiyor. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قال , الفيورر يريد هؤلاء الخونة مأخوذين أحياء |
İsa'nın ne dediğini duydunuz, karşıya geçmemizi istemişti. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قال. إنه يريد منَّا أن نعبر. |
Arkadaşının dün sana ne dediğini hatırlıyor musun? | Open Subtitles | هل تذكرين ما قال لك صديقك أمس؟ |
Tatlım, babanın basına ne dediğini duydun. | Open Subtitles | العسل، هل سمعت ما قال والدك للصحافة. |
Fakat şu iltica eden askerin ne dediğini hatırla. | Open Subtitles | ولكن تذكر ما قال الجندي الذي انشق ؟ |
Sen adam ne dediğini duydun. Özür dileriz asla. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قال الرجل لا تعتذري أبداً |
Bana geçen gece ne dediğini biliyor musunuz? | Open Subtitles | أتعلمين ما قال لي الليلة الماضية؟ |
Babası öldüğünde kendimi çok berbat durumda hissediyordum. Bana ne dedi, biliyor musunuz? | Open Subtitles | عندما غادر والده ، وكنتُ أشعر بإنحطاط أتعرف ما قال لي؟ |
O pislik ne dedi biliyor musun? | Open Subtitles | انا اقسم وهل تعلمين ما قال ايضاً هذا الأحمق ؟ اني الأب فقط بـ الأسم |
Babanın Ne söylediğini biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعرف ما قال والدك لي فقط الآن؟ |
Her ne demiş olursa olsun, güvende değilsin. | Open Subtitles | أيا كان ما قال, أنتِ لست بأمان |
Beni bu işe sokan kişi dediklerini yapmazsam boğazımı keseceğini ve dilimi koparacağını söyledi. | Open Subtitles | في سريري من دون أن أتمكن من طلب المساعدة! هذا ما قال أنه سيفعله بي |
O yaşlı serserinin Ne dediği kimin umurunda ki. | Open Subtitles | الذي يعطي الخراء ما قال إن الأبله القديمة. |
Annem de onun söylediği şeyi asla yapmaz. Şimdi anlıyorum. | Open Subtitles | و أمي لا يمكنها أن تفعل اطلاقاً ما قال أنها فعلت لقد فهمت الأمر |
ayrıca biri bana af dilemenin ... kimseyi küçültmeyeceğini... ve affedenin sevgi dolu kocaman bir yüreği olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | بالمناسبة هناك شخص ما قال ان الاعتذار لا يقلل من قيمة الشخص و الذي يَغْفرُ له يَمتلكُ قلب كبير. |
Bay Sugarman'ın dediği gibi, gösteri dünyası böyle bir şeydir. | Open Subtitles | أنه مثل ما قال السيد شوجرمان مجرد جلاجلا |
Her neyse dostum, The Condor'un dediği gibi... | Open Subtitles | على أي حال، إنه مثل ما قال الكوندور مرة يا رجل |
simdiye kadar ne dediyse hic birini yapmadi. | Open Subtitles | لم يفعل أبدا ما قال أنه سيفعله |
- Dediğini yap. - Bu adamı dinlemeyeceksin ya? | Open Subtitles | افعلوا مثل ما قال - أنتِ لن تنصتي إلى هذا الرجل ؟ |