"ما قال" - Traduction Arabe en Turc

    • ne dediğini
        
    • ne dedi
        
    • Ne söylediğini
        
    • ne demiş
        
    • dediklerini
        
    • Ne dediği
        
    • söylediği şeyi
        
    • söylemişti
        
    • ın dediği
        
    • un dediği
        
    • ne dediyse
        
    • - Dediğini
        
    Keşke o zaman Picasso'nun ne dediğini bilseydim, öğretmenle daha iyi tartışabilirdim. TED أتمنى أني كنت أعرف ما قال بيكاسو في تلك الأيام. كان استطعت أن أناقش معلمي بشكل أفضل.
    Tam olarak ne dediğini anlamadım. Open Subtitles لم امع كل ما قال لكنه ذكر شيئاً عن النقود
    ne dediğini duydun. "Lider" bu hainleri canlı istiyor. Open Subtitles لقد سمعت ما قال , الفيورر يريد هؤلاء الخونة مأخوذين أحياء
    Tam çıktığında ne dedi bil bakalım. Open Subtitles . لكنه سيجدك احزري ما قال لي عندما غادر ؟
    Tony'nin Ne söylediğini bilmiyorum ama benden paramı aldı ve elimde bir kontrat var. Open Subtitles أنظري، أنا لا أعرف ما قال لك توني ولكن...
    İmparator Octavius Roma için ne demiş biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ما قال الإمبراطور أوكتافيوس في روما؟
    Bana dedi ki, eğer berbat edersen dediklerini hatırlamıyorum ama "G Yıkımı" tuşundan bahsetmişti ve çok kötü gözüküyordu. Open Subtitles الرجل من تكساس أخبرني أنه اذا خربت الأمور نسيت ما قال بالضبط
    ne dediğini duydun. Führer hainleri canlı istiyor. Open Subtitles لقد سمعت ما قال , الفيورر يريد هؤلاء الخونة مأخوذين أحياء
    İsa'nın ne dediğini duydunuz, karşıya geçmemizi istemişti. Open Subtitles لقد سمعت ما قال. إنه يريد منَّا أن نعبر.
    Arkadaşının dün sana ne dediğini hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكرين ما قال لك صديقك أمس؟
    Tatlım, babanın basına ne dediğini duydun. Open Subtitles العسل، هل سمعت ما قال والدك للصحافة.
    Fakat şu iltica eden askerin ne dediğini hatırla. Open Subtitles ولكن تذكر ما قال الجندي الذي انشق ؟
    Sen adam ne dediğini duydun. Özür dileriz asla. Open Subtitles لقد سمعت ما قال الرجل لا تعتذري أبداً
    Bana geçen gece ne dediğini biliyor musunuz? Open Subtitles أتعلمين ما قال لي الليلة الماضية؟
    Babası öldüğünde kendimi çok berbat durumda hissediyordum. Bana ne dedi, biliyor musunuz? Open Subtitles عندما غادر والده ، وكنتُ أشعر بإنحطاط أتعرف ما قال لي؟
    O pislik ne dedi biliyor musun? Open Subtitles انا اقسم وهل تعلمين ما قال ايضاً هذا الأحمق ؟ اني الأب فقط بـ الأسم
    Babanın Ne söylediğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ما قال والدك لي فقط الآن؟
    Her ne demiş olursa olsun, güvende değilsin. Open Subtitles أيا كان ما قال, أنتِ لست بأمان
    Beni bu işe sokan kişi dediklerini yapmazsam boğazımı keseceğini ve dilimi koparacağını söyledi. Open Subtitles في سريري من دون أن أتمكن من طلب المساعدة! هذا ما قال أنه سيفعله بي
    O yaşlı serserinin Ne dediği kimin umurunda ki. Open Subtitles الذي يعطي الخراء ما قال إن الأبله القديمة‎.
    Annem de onun söylediği şeyi asla yapmaz. Şimdi anlıyorum. Open Subtitles و أمي لا يمكنها أن تفعل اطلاقاً ما قال أنها فعلت لقد فهمت الأمر
    ayrıca biri bana af dilemenin ... kimseyi küçültmeyeceğini... ve affedenin sevgi dolu kocaman bir yüreği olduğunu söylemişti. Open Subtitles بالمناسبة هناك شخص ما قال ان الاعتذار لا يقلل من قيمة الشخص و الذي يَغْفرُ له يَمتلكُ قلب كبير.
    Bay Sugarman'ın dediği gibi, gösteri dünyası böyle bir şeydir. Open Subtitles أنه مثل ما قال السيد شوجرمان مجرد جلاجلا
    Her neyse dostum, The Condor'un dediği gibi... Open Subtitles على أي حال، إنه مثل ما قال الكوندور مرة يا رجل
    simdiye kadar ne dediyse hic birini yapmadi. Open Subtitles لم يفعل أبدا ما قال أنه سيفعله
    - Dediğini yap. - Bu adamı dinlemeyeceksin ya? Open Subtitles افعلوا مثل ما قال - أنتِ لن تنصتي إلى هذا الرجل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus