"ما قمنا به" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptığımız
        
    • yaptık
        
    • biz
        
    yaptığımız şey iki evreni birbirinden ayıran zarda bir boşluk açmak oldu. Open Subtitles ما قمنا به هُو أننا فتحنا فُسحة في الغشاء الذي يفصل الكونين.
    Böyle aşırı abartılı bir durumla karşı karşıya kaldığımızda yaptığımız şey TED ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة ..
    Böylece yaptığımız şey aslında bizlerin insanlık olarak soyutlama,çıkarsama yapmasıdır. TED لذلك، في الحقيقة، ما قمنا به هو أننا، البشرية، بدأنا بالتلخيص.
    biz Wyss Enstitüsü'nde tam bunu yaptık. TED و في معهد فيس، هذا هو تماما ما قمنا به.
    biz işi mükemmel yaptık, ama serbest fon endüstrisi bir bütün olarak mükemmel iş yapmadı. TED ما قمنا به مدهش، ولكن قطاع صناديق التحوط ككل لم يبلي بشكل جيد.
    yaptığımız şey NASA'nın topoğrafya verilerini kullanarak, ince değişimlere sahip olan bu alanın haritasını çıkarmaktı. TED لذلك ما قمنا به هو أننا استخدمنا بيانات ناسا الطبوغرافيا لرسم خريطة للمناظر الطبيعية، تغييرات طفيفة جدا.
    yaptığımız şey bir grup gönüllüyü alıp onları ultraviyole ışığa maruz bırakmaktı. TED وذلك ما قمنا به أننا أخذت حفنة من المتطوعين و عرضناهم للأشعة فوق البنفسجية.
    Yani sonuç olarak, yaptığımız şey bilgi fikrini, "bilgi güçtür" yerine "paylaşmak güçtür" ile değiştirmekti. TED وبالتالي، ما قمنا به كان أن غيرنا فكرتنا عن المعلومة، بدلا من شعار المعرفة قوة، إلى : المشاركة قوة.
    Tek yaptığımız kişisel portreye ait özellikleri barındıran resmi aramaktı. ve bakın, hepsi birbirine benziyor. TED كل ما قمنا به هو البحث عن صور لديها خصائص الصور الشخصية وانظروا، إنهم متشابهين جدا
    Yani burada yaptığımız şey hemen hemen tersine Turing test. TED إذن، ما قمنا به هنا، هو إجراء اختبار ترونج بشكل عكسي.
    diye sorabilirsiniz. Deneysel olarak, geçen yıl yaptığımız şey bu. TED تقريباً .. هذا ما قمنا به في العام الماضي
    Dediler ki, "Bakın, bunun ne olduğunu bilmiyoruz, ama programla ilgili yaptığımız gözlemler itibariyle biliyoruz ki bu ihtiyacımız olan her şeydir." TED اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج
    Hem de sizin için yaptığımız onca şeyden sonra. Sizi evimize aldık. Öyle mi? Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا
    Tek yaptığımız uzay domatesleri yetiştirmek ve Mir'i sabote etmekti. Open Subtitles كل ما قمنا به هو زرع بعض الطماطم في الفضاء و تخريب القمر الصناعي الروسي
    Çoğumuzun kariyeri, çocukları vardı ama biz kadınların yaptığını yaptık, iş yükünü paylaştık. TED لدى العديد منا وظائف، ولدى العديد منا أطفال، ولكن ما قمنا به هو ما يقمن به النساء، وتقاسمنا العمل.
    Cennetin üzerine ant içeriz ki saygısızlığımız bir daha tekrarlanmayacak. Kardeşimizin şerefini korumak adına yaptık. Open Subtitles أن ما قمنا به بأقصى اعتدال ممكن كان لحفظ شرف أختنا وشرفنا
    Aslında bu hayvanların davranışlarını gözlemleyerek... ...bilimsel bir çalışma yaptık ve bu inanılmaz... ... hayvanlar tarafından gerçekleştirilen... ...2000'in üzerinde ölüm gördük. TED و جوهر ما قمنا به, هو اننا درسنا العلم , نظرنا للسلوك, لقد نظرنا ما يفوق 200 عملية افتراس بواسطة هذه الحيوانات المدهشة.
    Ve bir de caz paradigması var. biz de şunu yaptık: profesyonel cazcıları NIH'ye getirdik TED ومن ثم هناك المخطط الذي في الاسفل .. انه مخطط الجاز ان ما قمنا به هو اننا احضرنا عازفي جاز محترفين الى مؤسسة الصحة الوطنية
    Peki biz ne yaptık? Alaska'ya gittik, boz ayıların üzerinde bulunduğu gerçekten yüksek, neredeyse ulaşılamaz, dağ yamaçlarına ve mağaralarına. TED لذلك ما قمنا به هو أننا ذهبنا إلى ألاسكا، و فيها تأوي الدببة الرمادية إلى المنحدرات الجبلية العالية، التي قد يصعب الوصول ، لحماية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus