"ما نعرف" - Traduction Arabe en Turc

    • bildiklerimiz
        
    • diye biliyoruz
        
    • bildiğimiz şeyi
        
    • kadarıyla
        
    • bütün bildiğimiz
        
    • bildiklerimizi
        
    16 tane var ve bunlar sadece bildiklerimiz. Open Subtitles ثمة ما يربو عن 16 غرضًا بها. وإنهم فقط ما نعرف حيال اختفائهم، إن وجودهم بالعالم الخارجيّ خطير.
    Beyler ve bayanlar işte bildiklerimiz kim olduğu nerede olduğu ne yaydığı ve nasıl yaydığı. Open Subtitles إذن إليكم ما نعرف ، سيداتي و سادتي... من هو، أين كان،
    Geriye bir tek bu kaldı diye biliyoruz. Open Subtitles هذا هو الفيلم الوحيد الذي نجا حسب ما نعرف
    - Yedi tane diye biliyoruz. Open Subtitles -سبعة حسب ما نعرف
    diyebilirim. Bu meşrulaştırmalar bizi daha iyi hissettirir, fakat bu, bildiğimiz şeyi ciddi almamaya mâl olur. TED لهذا التبريرات تجعلنا نشعر بشعورٍ أفضل، ولكن على حساب رفض ما نعرف.
    Bizi olabileceğimizi bildiğimiz şeyi olmaktan alıkoyan şey. Open Subtitles ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه
    - Ne olduğunu tam olarak bilmiyoruz ama bildiğimiz kadarıyla, 3 gün önce sanal sevgilisi tarafından cinsel saldırıya uğramış. Open Subtitles تماماً حدث ما نعرف لا قبل من للإهانة تعرضت بأنها نعرف لكننا أيام 3 منذ صديقها
    Bayım, nereden geldiğinizi bilmiyorum ama biz vurulmuş melez bir adama yardım ettik ve o da gece gitti ve bütün bildiğimiz bu. Open Subtitles سيدي أنا لا أعرف من أين جاء لكنّنا ساعدنا رجل مصاب وهو خرج في الليل هذا كلّ ما نعرف
    Ve yine, bu çok büyük bir basitleştirme ve bu işlemler hakkında gerçekten bildiklerimizi göstermeye başlamyor. TED ومرة أخرى، هذا تبسيط مفرط ولا يبدأ في إظهار ما نعرف فعليًا عن هذه العمليات.
    Şimdilik bildiklerimiz bunlar. Open Subtitles هذا ما نعرف حتّى الآن.
    Pekala, işte bildiklerimiz. Open Subtitles :حسناً، إليكِ ما نعرف
    Bizim bildiklerimiz bunlar. Open Subtitles هذا ما نعرف
    bildiğim kadarıyla yunanlılar hala şehrimizi terk etmediler. Open Subtitles كل ما نعرف أنه ربما إغريق يختبؤون فيه ومستعدين للقفز ويقتلونا بعد دخول المدينة
    İşte bütün bildiğimiz. Open Subtitles ها هو ما نعرف.
    Metaforun kaynağı hakkında tüm bildiklerimizi bu durumda güneşi hedefi ile, yani Juliet hakkında bildiklerimizle, kaynaştırırız. TED نحن نخلط و نطابق ما نعرف عن مصدر التعبير المجازي، في هذه الحالة الشمس، مع ما نعرف عن الهدف، جولييت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus