"ما نعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • Bildiğimiz
        
    • Bildiğimizi
        
    Bildiğimiz kadarıyla ClA da onu sorguya çekmiyor. Open Subtitles , بقدر ما نعلم استجواب من قبل وكالة المخابرات المركزية
    Çünkü Bildiğimiz kadarıyla, o sadece erkekleri öldürüyor. Ve onları yiyor. Open Subtitles لأنّه بقدر ما نعلم يقتل الذكور فحسب ويتغذّى عليهم
    Aşırı milliyetçi biri ve Bildiğimiz kadarıyla 30 yıldır evinden uzakta. Open Subtitles كوريه شماليه. هي متعصبه قوميه ، على حسب ما نعلم انها لم تذهب لوطنها منذ 3 عقود
    Yani Bildiğimiz kadarıyla Hayvani Glissinda gerçekten bir kadın bile değil. Open Subtitles على حسب ما نعلم جليسيندا المتصيّدة" لم تكن حتى امرأة حقيقيّة"
    Biz de bir parçasıyız şanslı bir parçasıyız, çünkü Bildiğimiz kadarıyla üzerinde yaşama imkân veren bir tek Dünya var. Open Subtitles و نحن جزءً منه الجزء السعيد منه لآن بقدر ما نعلم جائت الأرض فقط معاً في طريقة التي مكنت الحياة من الوجود
    Bildiğimiz kadarıyla ancak . Open Subtitles انظر، على قدر ما نعلم هم فقط يستطيعوا تعقبنا
    Muhtemelen Bildiğimiz bir şeyin bir objenin tesiri altındadır. Open Subtitles إنه فقط متأثر من شيء ما نعلم أنه حقيقي كقطعة أثرية
    Bakın, zalimce konuşmak istemiyorum ancak çocuk sorunluydu ve Bildiğimiz kadarıyla kafayı üşütmüştü. Open Subtitles انظري, لا أقصد أن أبدو قاسياً ولكن الفتى كان مضطرباً ومعتوهاً بقدر ما نعلم
    Bildiğimiz kadarıyla, sadece kalp kriziymiş ama umut ışığı şu ki, şimdi gizli bilgiyi nasıl ve kimden aldığını öğrenme fırsatımız var. Open Subtitles على قدر ما نعلم أنها كانت فقط أزمه قلبيه الجانب المشرق مهما يكون كما نحن الان لدينا الفرصه لنكتشف ذلك
    - Bildiğimiz kadarıyla sadistik manyak uzun bir süre boyunca arabanın arkasında saklanmış olabilir. Open Subtitles بقد ما نعلم الرجل السادي زحف و أختبئ هنا طوال الوقت
    Bildiğim kadarıyla Bildiğimiz gibi, bu paranın gitti. Open Subtitles بقدر ما نعلم ذلك المال أختفى لقد نظرت في هواتف الضحايا وهناك
    Tamam, tek Bildiğimiz bombaları yok etmek niyetinde oldukları. Open Subtitles حسنا ، اذا كل ما نعلم كل النية كانت للتخلص من المتفجرات
    Şimdi hepimiz bildiğimize göre, niye adamı suçlu bulup gaz odasına göndermiyoruz, çünkü olacağını Bildiğimiz şey bu? Open Subtitles والآن طالما نعرف هذا جميعاً لماذا لا نجد هذا الرجل مذنب ونلقى بة فى الحجرة الغازية .. لان هذا ما نعلم جميعاً أنة سيحدث فى النهاية ؟
    Şimdi hepimiz biliyoruz, Niye adamı suçlu bulup gaz odasına göndermiyoruz çünkü olacağını Bildiğimiz şey bu? Open Subtitles والان طالما نعرف هذا جميعا لماذا لا نجد هذا الرجل مذنب ونلقى به فى الحجره الغازيه .. لان هذا ما نعلم جميعا انه سيحدث فى النهايه ؟
    Bildiğimiz kadarıyla Randy'yi sağ gören son kişi sensin. Open Subtitles بقدر ما نعلم أنت آخر من شاهد " راندي " حياً
    Evet, Bildiğimiz kadarı ve daha fazlası da geliyor. Open Subtitles أجل هذا ما نعلم وهناكالمزيدقادم.
    Eğer Bildiğimiz şeyi bilseydiniz-- ki hiç birşey-- bize yardımcı olurdunuz ve onlarda yardımcı olurdu. Open Subtitles إذا كنت تعلمين ما نعلم... وهوَ لا شيء... ستكونين معنا وهم سيكونون معنا
    Araştırılıyormuş. Tek Bildiğimiz bu." TED والشرطة تحاصر المكان وهذا كل ما نعلم"
    Bizim mirasımız ve tüm Bildiğimiz bu: Open Subtitles إنه إرثنا إنه كل ما نعلم
    Ama Bildiğimiz gibi varlar işte. Open Subtitles ولكنهم موجودين, حسب ما نعلم
    Neler Bildiğimizi biliyor, ona neler yapabileceğimizi de. Open Subtitles تعلم ما نعلم وما نحن بقادرين على فعله لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus