Bildiğimiz kadarıyla ClA da onu sorguya çekmiyor. | Open Subtitles | , بقدر ما نعلم استجواب من قبل وكالة المخابرات المركزية |
Çünkü Bildiğimiz kadarıyla, o sadece erkekleri öldürüyor. Ve onları yiyor. | Open Subtitles | لأنّه بقدر ما نعلم يقتل الذكور فحسب ويتغذّى عليهم |
Aşırı milliyetçi biri ve Bildiğimiz kadarıyla 30 yıldır evinden uzakta. | Open Subtitles | كوريه شماليه. هي متعصبه قوميه ، على حسب ما نعلم انها لم تذهب لوطنها منذ 3 عقود |
Yani Bildiğimiz kadarıyla Hayvani Glissinda gerçekten bir kadın bile değil. | Open Subtitles | على حسب ما نعلم جليسيندا المتصيّدة" لم تكن حتى امرأة حقيقيّة" |
Biz de bir parçasıyız şanslı bir parçasıyız, çünkü Bildiğimiz kadarıyla üzerinde yaşama imkân veren bir tek Dünya var. | Open Subtitles | و نحن جزءً منه الجزء السعيد منه لآن بقدر ما نعلم جائت الأرض فقط معاً في طريقة التي مكنت الحياة من الوجود |
Bildiğimiz kadarıyla ancak . | Open Subtitles | انظر، على قدر ما نعلم هم فقط يستطيعوا تعقبنا |
Muhtemelen Bildiğimiz bir şeyin bir objenin tesiri altındadır. | Open Subtitles | إنه فقط متأثر من شيء ما نعلم أنه حقيقي كقطعة أثرية |
Bakın, zalimce konuşmak istemiyorum ancak çocuk sorunluydu ve Bildiğimiz kadarıyla kafayı üşütmüştü. | Open Subtitles | انظري, لا أقصد أن أبدو قاسياً ولكن الفتى كان مضطرباً ومعتوهاً بقدر ما نعلم |
Bildiğimiz kadarıyla, sadece kalp kriziymiş ama umut ışığı şu ki, şimdi gizli bilgiyi nasıl ve kimden aldığını öğrenme fırsatımız var. | Open Subtitles | على قدر ما نعلم أنها كانت فقط أزمه قلبيه الجانب المشرق مهما يكون كما نحن الان لدينا الفرصه لنكتشف ذلك |
- Bildiğimiz kadarıyla sadistik manyak uzun bir süre boyunca arabanın arkasında saklanmış olabilir. | Open Subtitles | بقد ما نعلم الرجل السادي زحف و أختبئ هنا طوال الوقت |
Bildiğim kadarıyla Bildiğimiz gibi, bu paranın gitti. | Open Subtitles | بقدر ما نعلم ذلك المال أختفى لقد نظرت في هواتف الضحايا وهناك |
Tamam, tek Bildiğimiz bombaları yok etmek niyetinde oldukları. | Open Subtitles | حسنا ، اذا كل ما نعلم كل النية كانت للتخلص من المتفجرات |
Şimdi hepimiz bildiğimize göre, niye adamı suçlu bulup gaz odasına göndermiyoruz, çünkü olacağını Bildiğimiz şey bu? | Open Subtitles | والآن طالما نعرف هذا جميعاً لماذا لا نجد هذا الرجل مذنب ونلقى بة فى الحجرة الغازية .. لان هذا ما نعلم جميعاً أنة سيحدث فى النهاية ؟ |
Şimdi hepimiz biliyoruz, Niye adamı suçlu bulup gaz odasına göndermiyoruz çünkü olacağını Bildiğimiz şey bu? | Open Subtitles | والان طالما نعرف هذا جميعا لماذا لا نجد هذا الرجل مذنب ونلقى به فى الحجره الغازيه .. لان هذا ما نعلم جميعا انه سيحدث فى النهايه ؟ |
Bildiğimiz kadarıyla Randy'yi sağ gören son kişi sensin. | Open Subtitles | بقدر ما نعلم أنت آخر من شاهد " راندي " حياً |
Evet, Bildiğimiz kadarı ve daha fazlası da geliyor. | Open Subtitles | أجل هذا ما نعلم وهناكالمزيدقادم. |
Eğer Bildiğimiz şeyi bilseydiniz-- ki hiç birşey-- bize yardımcı olurdunuz ve onlarda yardımcı olurdu. | Open Subtitles | إذا كنت تعلمين ما نعلم... وهوَ لا شيء... ستكونين معنا وهم سيكونون معنا |
Araştırılıyormuş. Tek Bildiğimiz bu." | TED | والشرطة تحاصر المكان وهذا كل ما نعلم" |
Bizim mirasımız ve tüm Bildiğimiz bu: | Open Subtitles | إنه إرثنا إنه كل ما نعلم |
Ama Bildiğimiz gibi varlar işte. | Open Subtitles | ولكنهم موجودين, حسب ما نعلم |
Neler Bildiğimizi biliyor, ona neler yapabileceğimizi de. | Open Subtitles | تعلم ما نعلم وما نحن بقادرين على فعله لها |