"متصلين" - Traduction Arabe en Turc

    • bağlı
        
    • bağlantılı
        
    • birbirimize bağlıyız
        
    • bağımız
        
    • bağlantı
        
    • bağ
        
    • bağlılar
        
    • bağlısınız
        
    • bağlantıda
        
    • bağlıyorsa
        
    • bağlanmışız
        
    • bağlanacağı
        
    İki dünyanın ayrılmaz şekilde birbirine bağlı olduğunu anlayana kadar iş işten geçmişti. Open Subtitles لم أفهم الأمر إلا بعد وقت متأخر بأن عالمينا كانا متصلين بشكل معقد..
    Sonuç, bunlar bilişsel, telekinetik, psişik yetenekleri olan birbirine bağlı çocuklar. Open Subtitles الخلاصة: هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية وروحانية وكلهم متصلين
    Ve bu 75 milyon kişi, birbirleriyle kan veya evlilik ile bağlı, veya bazen ikisiyle de. TED اذاً هناك 75 شخص متصلين بالدم او الزواج وأحياناً كلاهما
    Ya çok metodik bir seri katilimiz var ya da bağlantılı değiller. Open Subtitles اذا لدينا قاتل متسلسل منهجي جدا او انهم غير متصلين علي الاطلاق
    Ve şimdi daha büyük ve daha güzel bir şeyle birbirimize bağlıyız. Open Subtitles ونحن الأن متصلين ببعضنا من خلال شيء أكبر وأفضل من ذلك
    Servo motorlar küçük bir mile bağlı iki büyük çarktan oluşur. Open Subtitles حسناً. دافعات القوس هما عجلتين كبيرتين متصلين بواسطة قضيب صغير.
    Bombayı patlattığımızda... ..Yıldız Geçidi aracılığıyla diğer gezegenle hala bağlı olacağız. Open Subtitles سنكون ما زلنا متصلين بالكوكب عبر بوابة النجوم
    Bu gemide aslında bir sürü bilgisayar var ama bir ağ ile birbirlerine bağlı değiller. Open Subtitles لا, يوجد العديد من الحاسوبات علي متن هذه السفينة ولكنهم غير متصلين
    Bataryalarda güç var., ama sisteme bağlı değiller. Open Subtitles هناك طاقة في خلايا الوقود ولكننا غير متصلين بها
    Evet bizi birbirimize bağlı tutar. Open Subtitles نعم، الشعور هو الذي يُبقينا متصلين ببعضنا البعض
    İnsanlar DARPA'yı seyahat acentesine bağlı yüzlerce dâhi çalışan olarak sanıyor. Open Subtitles أتعلم، بأن بعض الناس يشيرون إلى وكالة الدفاع المتطور ومشاريع البحوث بمئة من العباقرة متصلين بوكالة سفر
    2010'da çevirim içi, bağlantılı iki milyardan biraz az insan vardı. TED في 2010، كان لدينا قرابة المليار شخص متصلين على الانترنت.
    Bu ikisi aslında bağlantılı, kar elde etmek çok uzun zaman aldığı için, eğlenmiyor olsaydık, icat edecek zamanımız olmazdı. TED و السببين متصلين ببعضهما لأن كسب المال يأخذ وقتا طويلا و لو لم يكن ممتعا لن تجد الوقت له.
    Evet, her şeyin 23'le bağlantılı olduğuyla ilgili saçma bir görüş. Open Subtitles أنا متأكد أنك سمعت عن 23 لغز انه كل شىء وأى شىء متصلين برقم 23
    Sana söylüyorum, bu kız ve ben... birbirimize bağlıyız. Open Subtitles أنا أخبرك، أنني وهذه الفتاة نوعًا ما كنّا متصلين.
    Fakat bataklık bize durumun böyle olmadığını ve bizim onlarla hala bir bağımız olduğunu söyler. Open Subtitles لكن المستنقع يقول لنا أنهم موجودين , لازلنا متصلين بهم الوقت وهم و كذلك الموت
    fakat kafanın içinde konuşuyorlar. Sanki ... bir çeşit bağlantı gibi. Open Subtitles هم ايضا يتحدثون داخل عقلك وكأنهم متصلين بك أو شىء كهذا
    Bu kurbanlar arasında bir bağ varsa da ben göremedim. Open Subtitles ان كانوا هؤلاء الضحايا متصلين,فأنا لا أرى الطريقة
    Okyanusun derinlerinde bir yerde birbirlerine bağlılar. Open Subtitles تحت سطح المحيط هم بالفعل متصلين
    - Belki de bu benim dileğim. - Hayır. Hala bağlısınız. Open Subtitles او ربما ارادة التفكير - لا، انتما ما زلتم متصلين -
    Biz teknolojiyi rahatlıkla kontrol edebileceğimiz yollarla bağlantıda olmak için kullanıyoruz. TED نلجأ للتكنولوجيا لتساعدنا على الشعور بأننا متصلين على الطريقة التي نقدر من خلالها التحكم بارتياح.
    Ya acıyı başkalarıyla paylaşmak bizi onlara bağlıyorsa ve bize hissedebildiğimiz sürece hiçbirimizin yalnız olmadığını hatırlatıyorsa? Open Subtitles ماذا لو كان تقاسم الألم يجعلنا متصلين بالآخرين ويذكرنا بأنه لا آحدٍ منا وحيداً طالما أننا نستطيع الشعور؟
    Çünkü bütün biz siyahlar her nasılsa birine bağlanmışız? Open Subtitles ولأننا نحن السود متصلين بطريقة ما ؟
    Sarah Palmer'ın gördüğü hayalle, rüyamın bağlanacağı içime doğmuştu. Open Subtitles كان لديّ حدس أن حلمي ورؤيا "ساره بالمر" متصلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus