"متعمداً" - Traduction Arabe en Turc

    • bilerek
        
    • kasıtlı
        
    • Kasten
        
    • kasti
        
    • isteyerek
        
    • özellikle
        
    • Mahsus
        
    • kundaklama
        
    Dün gece bazı laflar edildi, bunu konuştuk ve bilmeni isterim ki, bunu bilerek yapmadığını düşünüyoruz. Open Subtitles ،بعض الكلام قيل البارحة وفقط أردتك أن تعلم ،أننا راجعنا ما حدث و نتفهم أنك لم تكن متعمداً
    bilerek bana karşı çıktın, daha kötüsü Nala'yı tehlikeye attın. Open Subtitles أنت عصيت أمري متعمداً والأفظع من ذلك أنك عرضت نالا للخطر
    Ayrıca birilerinin bunu bilerek yapmış olması da mümkün. Open Subtitles وقد يكون هناك احتمالية أن يكون أحدهم فعل ذلك متعمداً
    Bunun bir hastalık değil kasıtlı zehirleme olduğunu düşünenler var, bir kişi tarafından. Open Subtitles هناك من يعتقد بأنّه ليس مرضاً مطلقاً لكن التسمم متعمداً عمل فرد واحد
    Eğer kasıtlı olarak aşırı yükleme yapmak istemiyorsan. Open Subtitles إلا إن كنت تحاول متعمداً أن تخلق تحميل زائد
    Şüphe çekmemek için Kasten mi evinizden o kadar uzakta yürüyordunuz? Open Subtitles هل تتنزه متعمداً في منطقة بعيداً عن منزلك حتى تتحاشى الإشتباه؟
    Başarılı olurlarsa, kimse kasti olduğundan şüphelenmeyecektir. Open Subtitles إذا نجحوا لا أحد سيشك أنه كان متعمداً
    Olduğunu düşündüğümüz şey, tabi kesin emin değiliz biri diğerini kazara ya da bilerek öldürmüş ve daha sonra boğularak intihar etmiş. Open Subtitles ما نعتقد أنه حدث لكن لسنا متأكدين من ذلك أحدهما قتل الآخر اما متعمداً أو في حادثة وبعد ذلك قتل نفسه لقد أغرق نفسه
    Bir keresinde dördüncü sınıftayken, gramer kurallarına bilerek uymadığım için teneffüse çıkmama cezası almıştım. Open Subtitles تعرفون، مره في الصف الرابع كان علي أن أغيب لأني كسرت قوانين القواعد متعمداً
    Belki aklımda kalmış..ama bilerek değil. Open Subtitles ربما لا شعورياً، رفعت عناصراً من نصه ووضعتها في نصي لكني لم أفعل ذلك متعمداً
    Sanırım bunu birinin bilerek yapmış olabileceğini hayal edemiyorum. Open Subtitles لآنى لا أتخيل أن قد يفعل أحد هذا متعمداً
    Bak sen çok tatlısın, çok zekisin ve beni bilerek güldürüyorsun ve, hey, pantolon bedenimiz aynı. Open Subtitles أنظر، أنت لطيف و ذكي و تضحكني متعمداً ذلك و مقاسات بناطيلنا واحدة
    Kim bunu bilerek yaptığımı düşünüyor? Open Subtitles الأن من منكم يعتقد بأنني فعلت ذلك متعمداً ؟
    bilerek akşamımı mahvetmeye mi çalışıyorsunuz? Open Subtitles هل تحاول متعمداً أن تفسد أمسيتى ؟
    Eğer bilmesem, kasıtlı olarak yaptığınızı söylerdim. Open Subtitles وإذا لم أكن على دارية, سأودُّ أن أقول أنك فعلتها متعمداً
    Bizim oyunumuzda da gördüğün gibi kasıtlı yapmıyor olsan da geç kaldığında bu, Mia'nın, onu önemsemediğini hissetmesini sağlıyor. Open Subtitles بالرغم من أنك لا تقوم بهذا متعمداً عندما تكون متأخراً فإنك تجعل ميا تشعر وكانها لا أهميه لها
    Daha sonra yine çiçek virüsünü kasıtlı olarak çocuğa enjekte etti. Open Subtitles ثم قام بعد ذلك متعمداً بحقنه بالجودري العادي
    Sadece her günü, sanki kasıtlı olarak o günün tadını çıkarmak için... dönmüşüm gibi, sanki olağanüstü, sıradan hayatımın... en son günüymüş gibi yaşıyorum. Open Subtitles أحاول عيش كل يوم كما لو أنني أعود له متعمداً لأستمتع به كأنه يوم أخير
    Birisi Kasten bir buhar patlaması yaratmış olabilir mi? Open Subtitles هل يمكن ان أحدكم قد سبب انفجاراً بخارياً متعمداً ؟
    Suç mahalli olarak kabul edilen bir yerdeki Bir polis barikatını Kasten geçmek; Open Subtitles قام متعمداً بعبور حاجز الشرطه وهذه جريمه
    Bu, kasti yapılmış. Open Subtitles هذا كان متعمداً
    Yani, bilirsin.. İsteyerek olmadı. Open Subtitles أقصد تعلمين لم يكن ذلك متعمداً
    Bunu özellikle yaptığını söylese de onun için iyi olduğuna emin değilim. Open Subtitles إنه يقول أنه متعمداً لكني أظن أنّ ذلك الأمر ليس في صالحه
    Mahsus yapıyor! Open Subtitles انه يفعلها متعمداً
    kundaklama olduğunu anlamak için yangının ilerleme yönünü analiz etmem, başlangıç yerini bulmam hızlandırıcı belirtilerine bakmam gerekiyor. Open Subtitles لتحديد ما إذا كان الحريق متعمداً , سأحتاج إلى تحديد مسار الحريق و إيجاد نقطة المنشأ بحثاُ عن مؤشرات على وجود مادّة مسرّعة للحريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus