"مجبرين" - Traduction Arabe en Turc

    • mecbur
        
    • yükümlüyüz
        
    Görüyorsunuz ki, eğer koşullar yanlışsa, zamanımızı ve enerjimizi kendimizi diğerlerinden korumak için harcamaya mecbur oluyoruz ve bu doğal olarak organizasyonu zayıflatıyor. TED أرأيتم، إذا كانت الظروف غير جيدة، فإننا نكون مجبرين على بذل وقتنا وطاقتنا لحماية أنفسنا من بعضنا البعض، وهذا يضعف مؤسستنا من الداخل.
    Bunu ya sömürmeye ya da değiştirmeye mecbur hissediyorlar, bu yüzden hızlı değişen dünyamızda zayıf noktaları buluyorlar. TED إنهم يشعرون بأنهم مجبرين إما على استغلاله أو محاولة إصلاحه، وهكذا يكتشفون مناطق الضعف في عالمنا المتغير بسرعة.
    Bunu mecbur kaldığınız için yapmanızı istemiyorum. İstediğiniz için yapmanızı istiyorum. Open Subtitles لا أريدكم أن تفعلوا ذلك لأنكم مجبرين عليه أريدكم أن تفعلوا ذلك لأنكم تريدون ذلك
    Bu oyunu haftada 10 saat oynamakla yükümlüyüz. Open Subtitles نحن مجبرين للقيام بهذا لعبة فيديو 10 ساعات في الأسبوع..
    Kulağa her ne kadar garip gelse de, kanunen bu işi incelemekle yükümlüyüz. Open Subtitles ونحن مجبرين بالقانون في البحث يها، ولا مشكلـة في كم يبدو هذا غريبـا، لـذا...
    Wakanda'nın vibranyumu korkunç bir silah yapılmak için çalındığında biz Wakanda'da mirasımızı sorgulamaya mecbur kaldık. Open Subtitles حينما أستُخدم الفايبرنيوم الواكاندي المسروق لصنع سلاح مرعب نحن , في واكندا كان مجبرين أن نشكك في تراثنا
    Rönesans kadını kendini aç bırakmaya mecbur değildi. Open Subtitles نهضةُ النساء لم يكونوا مجبرين على تجويعي أنفسهم
    Eğer oradan gitmişlerse buna mecbur kalmışlardır. Open Subtitles إن ذهبوا من هذا الطريق , فهم مجبرين على ذلك
    Belirsiz bir gelecekle karşılaşma riski pahasına kendilerini gerçeği söylemeye mecbur bulurlar. Open Subtitles و يجدوا انفسهم مجبرين على ....... البوح بالحقيقة حتى مع خطر مواجهة مستقبل غامض
    mecbur edildiğimiz zamanlar oluyor. Open Subtitles تمر علينا أوقات عندما نكون فيها مجبرين
    - Onlar mecbur olduklaı için giyiyorlar. Open Subtitles -تذكري، إنهم يرتدونها لأنهم مجبرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus