"مجبر على" - Traduction Arabe en Turc

    • Mecbur
        
    • zorundayım
        
    • mecburum
        
    Şuna Mecbur olmamak: "Puf! Ne lâzım?" Open Subtitles لست مجبر على الرحيل، ايها الأبله ماذا تحتاج؟
    Bu yüzden beni senin mantıklı karar vermene ve bu gereksiz dersi vermeye Mecbur bıraktı. Open Subtitles لذلك وجدت نفسي مجبر على الإعتماد على حكمك الصائب و بدعم هذه
    Siz de yolun kenarında dua eden dört adam görseydiniz kendinizi buna biraz Mecbur hissetmez miydiniz? Open Subtitles عندما ترى 4 شباب يصلون على جانب الطريق فتشعر أنك مجبر على الوقوف
    Şunu sormak zorundayım. Sizler hastaları öldürmek için mi eğitim aldınız? Open Subtitles أنا مجبر على السؤال هل أنتم قتلة مدربين؟
    Şuan sizin demiryollarınızı kullanmak zorundayım tek istediğim güvenli nakliyat. Open Subtitles الان انا مجبر على استخدام سكك الحديد الخاصه بك .. كل ما اريده منك هو النقل المعتمد
    Araba kullanmana izin yok. Yani ben de gitmek zorundayım. Open Subtitles غير مسموح لك بالقياده لذلك أنا مجبر على الذهاب
    Canını daha fazla yakmam gerekiyor, sana yardım etmek için buna mecburum. Open Subtitles أنا سأسبب لك ألما أكثر لكني مجبر على هذا لأنقذك
    Ama önce herkese gerçeği anlatma konusunda kendini Mecbur hissetti. Ahmak. Open Subtitles لكنه شعر بأنه مجبر على إخبار الجميع بالحقيقة، الأحمق
    Erken emekliliğe Mecbur ediliyormuş gibi hissediyorum kendimi. Open Subtitles و الآن أشعر أنّي مجبر على التقاعد من هذا العمل
    Yakalanmamak için cesetten kurtulma yöntemini değiştirdi, ama yine de sahile yakın çünkü buna Mecbur. Open Subtitles لقد غير طريقة تخلصه من الجثث ليتفادى الكشف لكنه يبقى بقرب الشاطئ لأنه مجبر على ذلك
    Haklı. Mecbur değilsin. Ama konuşmalısın. Open Subtitles هو محق , لست مجبر على ذلك ولكن من الافضل ان تفعل
    Bu yüzden kurbanlarını daha halka açık olarak sergilemeye Mecbur. Open Subtitles لهذا يشعر انه مجبر على عرض ضحاياه فى طرق اكثر علانية
    Şimdi de bize gelip annem ve benimle oturmaya ve abur cubur yiyip film izlemeye Mecbur mu kalacak? Open Subtitles والآن هو مجبر على القدوم ... والجلوس معي ومع أمي ويأكل فضلات ويشاهد فلما؟
    Öldürüyorum çünkü buna Mecbur bırakıldım. Open Subtitles أنا أقتل فقط لأني مجبر على ذلك
    bu sorgulama zincirini takip etmek gibi bir isteğim yok, ama gerçekleri takip etmek zorundayım, ve gerçek şu ki, üçüncü suç mahallinde ortaya çıkmadan önce, o kupa Dedektif D'Amico ve sizin elinizdeydi. Open Subtitles لكني مجبر على اتباع الحقائق و الحقائق تقول انك و الانسة داميكو امتلكتما ذلك الكوب قبل ان يظهر
    bu sorgulama zincirini takip etmek gibi bir isteğim yok, ama gerçekleri takip etmek zorundayım, ve gerçek şu ki, üçüncü suç mahallinde ortaya çıkmadan önce, o kupa Dedektif D'Amico ve sizin elinizdeydi. Open Subtitles لنا لا اجد متعة في التحدث معك هكذا لكني مجبر على اتباع الحقائق و الحقائق تقول انك و الانسة داميكو
    Sayın Yargıç, sanığın itirafının geçerliliğinin tartışılabilir olduğunu düşünüyor olsam da yetersiz kategorisine girdiğini itiraf etmek zorundayım. Open Subtitles فضيلتك، على الرغم انني اشعر ان صحة اعتراف المدى عليه ربما تكون مرتابا بها فأنا مجبر على الاعتراف بأنه أيضا يقع ضمن فئة غير الحاسم
    O zaman, görevimi yerine getirmek zorundayım. Open Subtitles إذن إننى مجبر على القيام بعملى
    O zaman sana inanmak zorundayım. Open Subtitles أعتقد أنني مجبر على تصديقه إذًا
    Ama traş olurken aynaya baktığımda şöyle demeye mecburum "Bu bana bakan kişi 19 yaşında değil." Open Subtitles لكن احلق ذقني , وانظر للمراة وانا مجبر على قول هذا ليس بعمر 19 عاما , الذي يحدق في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus