"مجتمعاتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • toplumlarımızda
        
    • toplumumuz
        
    • toplumlarımızı
        
    • toplumlarımızın
        
    • topluluklarımızı
        
    • topluluğun da
        
    • Toplumlarımız
        
    • toplumumuzu
        
    Şimdi,yerel düşündüğümüz ve yerli davrandığımız... ...toplumlarımızda rol yapma zamanıdır. TED الآن هو الوقت لكي نعمل على مجتمعاتنا حيث نفكر محليا ونعمل محليا.
    Ama gelişmekte olan ülkelerde bunları desteklerken, bu dersi kendi evimizde ve toplumlarımızda uygulamıyoruz. TED ولكن بينما نشجع ذلك في العالم النامي، لا نطبق هذه الدروس في أوطاننا وندمجها في مجتمعاتنا.
    Gerçekten de bizim tüketici toplumumuz büyük oranda cazibe sermayesine dayanmaktadır. TED بالطبع، مجتمعاتنا الإستهلاكية مبنية بشكل واسع على رأس مال الإغواء
    Ve bu uygulamalar bize ellerimizi toplumlarımızı daha iyi yapmak için kullanma fırsatı veriyor. TED وتلك التطبيقات تسمح لنا باستخدام أيدينا لجعل مجتمعاتنا أفضل.
    Yani gelir düzeyi, toplumlarımızın içinde çok önemli bir şeyi ifade ederken toplumlar arasında hiçbir şey ifade etmiyor. TED لذا فالدخل يعنى شيئاً هاماً جداً فى مجتمعاتنا ، ولكن لا يعني شيئاً ولا يؤثر فيما بينها.
    yeni paylaşılmış bir kültür. WG: Her birimiz, kendi yerel topluluklarımızı öğrenip kalplerimiz ve zihinlerimizin arasındaki boşluğa köprü koyarak ırksal anlamda bilgili olmaya başlamalıyız. TED وينونا: علينا جميعاً أن نبدأ بالتنفيذ في مجتمعاتنا المحلية، أن نسد الفجوات بين قلوبنا وعقولنا لنصبح مثقفون عرقياً.
    Alexandria Hilltop ve Krallık. Bu üç topluluğun da ortak bir yönü var. Open Subtitles (ألكساندريا) و(هيلتوب) و(المملكة)، بين مجتمعاتنا الثلاث قاسم مشترك.
    Modern Batı Toplumlarımız eskisinden çok daha karmaşık, bu göç zamanında. TED مجتمعاتنا الغربية الحديثة معقدة اكثر من السابق في هذا الوقت من الهجرة
    Ama toplumumuzu ele almayı unuttuk, sanki onlar müşterimizmiş gibi, oğlumuz, kızımız, erkek kardeşimiz, kız kardeşimiz, annemiz, babamızmış gibi. TED ولكننا نسينا أن نعامل مجتمعاتنا كزبائن لنا، كأبناءنا، كبناتنا وكإخواننا وكأخواتنا، كأمهاتنا وكأباءنا.
    toplumlarımızda daha fazla yara açarak enfeksiyonlarını daha geniş ölçüde yaymak istiyorlar. TED يريدون التسبب بالمزيد من الجروح في مجتمعاتنا ليتمكنوا من استغلالها لنشر العدوى على نطاق أوسع.
    İkincisi: toplumlarımızda nefrete meydan okumak istiyorsak bizi topluluklar olarak birbirimize bağlayan düzenlemeler, kurumlar ve uygulamalara ihtiyacımız var. TED وبعد ذلك، الشيء الثاني: إذا أردنا أن نتحدى الكراهية في مجتمعاتنا يجب علينا أن نروج للسياسات والمؤسسات والممارسات التي تربطنا داخل مجتمعاتنا.
    Son olarak, geleneksel toplumlardaki ihtiyarlar bizim bilgi kaynaklarımızın kitaplar ve internet olduğu modern toplumlarımızda asla olmayacak kadar önemlidirler. TED أخيرا، كبار السن في المجتمعات التقليدية لديهم ميزة كبير لا يمكنها أن تحدث أبدا لنا نحن في مجتمعاتنا الحديثة المتعلمة، حيث تكون الكتب هى مصدر المعلومات والإنترنت.
    Eğer toplumumuz işlemez hale gelirse, hukukçuların bu problemi modası geçmiş, yetersiz, pahalı yöntemlerle çözmesine izin vermeyin. TED لو كانت مجتمعاتنا متفككه، لا تجعلون المحاميين يصلحونها لكم بطرق مُكلفه وقديمه غير فعّاله.
    Öyleyse -- eğer gerçek bağ kurabilme kabiliyetimiz yoksa toplumumuz da gittikçe bu gerçek bağ kurabilme kabiliyetinden ve aşkın ve bizden üstün şeyleri deneyimleyebilmekten mahrum kalır. TED لذلك، إن لم يكن لدينا القدرة على التواصل الحقيقي، وتفتقر مجتمعاتنا بشكل متزايد من القدرة على التواصل الحقيقي ونواجه أمورًا متعالية فائقة الأهمية تتجاوز قدرتنا.
    Bu zaten gerçekleşti, bilgi ve İnternet devrimi aslında birçok farklı şekilde toplumlarımızı etkiledi ancak henüz tüm şekillerde değil, henüz hükümetimize dokunmadı. TED هذا هو ما حدث بالفعل ، ثورة المعلومات والانترنت دخلت في مجتمعاتنا بطرق كثيرة مختلفة لكنها لم تطرق لحكوماتنا بأي من الطرق
    Biz kendi toplumlarımızı yaratacağız. Open Subtitles سوف نقوم بإنشاء مجتمعاتنا الخاصة
    toplumlarımızın güvensizliğe dayalı olacağını tahmin ediyoruz. TED نحن نفترض أن مجتمعاتنا ستكون قائمة على عدم الثقة.
    Ama toplumlarımızın içine baktığımızda, sağlıktaki, tüm toplumu kapsayan inanılmaz büyük sosyal değişimleri görürüz. TED ولكن عندما نغوص في طيات مجتمعاتنا ، يوجد هناك فارق كبير جداً بين تدرجات التغطية الصحية والتي تشمل المجتمع بأكمله .
    Evet, topluluklarımızı ileri taşımak için ihtiyacımız olan her şey elimizde. TED أجل، لدينا كل ما نحتاج لدفع مجتمعاتنا نحو الأمام.
    Ölüm ve ümitsizlik Joshua ve tüm topluluklarımızı sarmıştı. TED أحاط الموت واليأس بجوشوا وكل مجتمعاتنا.
    Alexandria Hilltop ve Krallık. Bu üç topluluğun da ortak bir yönü var. Open Subtitles (ألكساندريا) و(هيلتوب) و(المملكة)، بين مجتمعاتنا الثلاث قاسم مشترك.
    Toplumlarımız daha fazla GSYİH yaratan motorlar hâline gelmiştir. TED قد أصبحت مجتمعاتنا محركات لإنتاج المزيد من الناتج الإجمالي المحلي.
    Uyuşturucu, şiddet suçları toplumumuzu sarsıyor. Open Subtitles من المخدرات, جرائم العنف التي تجتاح مجتمعاتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus