"محادثتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşmamızı
        
    • konuşmamız
        
    • konuşmamızdan
        
    • konuşmayı
        
    • konuşmamızın
        
    • konuşmamızda
        
    • Sohbetimiz
        
    • görüşmemiz
        
    • sohbetimizi
        
    • konuşmalarımızı
        
    • konuşma
        
    • konuşmanın
        
    • konuştuklarımız
        
    • konuşmadan
        
    • sohbetimizin
        
    konuşmamızı... konuşmamızı tekrar tekrar düşünüyorum da, ve ben... ben işimi seviyorum. Open Subtitles لقد كنت أعيد التفكير بشأن محادثتنا ,مجدداً ومجدداً في رأسي وأنا أحب..
    Belki de önceki konuşmamızı anlamadınız. Open Subtitles أو لربّما أنت لم تجمع ذلك من محادثتنا السابقة.
    Bu kadardı. konuşmamız acele ve garipti. TED كان هذا كل شيء، فقد كانت محادثتنا مربكة ومستعجلة.
    Şu son konuşmamız... Open Subtitles محادثتنا الأخيرة، الواحدة اللتي قد أخبرتني فيها عن الذي لم تحبيه عني.
    Sizinle son konuşmamızdan sonra bazı şeyleri kontrol ettim. Open Subtitles بعد محادثتنا الأخيرة أنا عملت بعض التدقيق.
    Şu anda dışarıda, minibüsün içinde, konuşmamızı kelimesi kelimesine dinleyenler dışında ahbap. Open Subtitles الموجودون خارجا بالسيارة يسجلونن كل كلمة فى محادثتنا يا أخ
    konuşmamızı bitirmek için benimle eve gelmek istermisin? Open Subtitles انت تريد القدوم معي لذلك هل ننهي محادثتنا ؟
    Biliyorsun, seni asla benim hücremin yanına koymazlardı, eğer konuşmamızı dinlemek istemeselerdi. Open Subtitles تعرفين بأنهم لن يضعونكِ في زنزانة قريبة من زنزانتي مالم يكونوا راغبين بسماع محادثتنا
    Güzel deneme. Sadece geçen gece kalan konuşmamızı tamamlamaktan kurtulmaya çalışıyorsan. Open Subtitles ، محاولة جيدة تحاولين تجنب إنهاء محادثتنا لتلك الليلة
    Anlayamadım. Dünkü konuşmamız sırasında uyuyor muydun? Open Subtitles لا أفهم هذا , هل كنت نائما خلال محادثتنا ليلة البارحة
    Son konuşmamız beni rahatsız etti. Open Subtitles لكني لم أحب الطريقة التي أنتهت بها محادثتنا
    Grimes sabahki konuşmamız hakkında düşündün mü? Open Subtitles لذا جرايمز لذا هل لديك شىء جديد عن محادثتنا فى الصباح ؟
    Son konuşmamızdan sonra biraz boşluk istersin diye düşündüm. Open Subtitles لقد اكتشفت بأنه بعد محادثتنا الاخيره يمكنك ان تستغل بعض الفراغ
    Belli ki konuşmamızdan kötü ve yanlış şeyler çıkarmış. Ama koca bir yanlış anlaşılmaydı. Open Subtitles من الواضح أنه فهم محادثتنا بشكل خاطئ لكن الأمر برمته كان مجرّد سوء فهم
    Anne, öğlen yaptığımız konuşmayı unutabileceğini.. Open Subtitles أمي، توقّعت أنك ستنسين محادثتنا هذا المساء،
    Çünkü sokakta elinde konuşmamızın geçersiz olacağına dair bir belgeyle beni sıkıştırdı. Open Subtitles لأنها التقطتني من الشارع بمستند يقول ان محادثتنا لن تدرج في المحاكمة
    Ölümünden önceki son konuşmamızda, beni dünyada mutlu edecek herhangi bir yere gitmem konusunda cesaretlendirdi. TED في محادثتنا الأخيرة قبل وفاتها، شجعتني أن أذهب إلى أي مكان في العالم يمكنه أن يجعلني سعيدة.
    İçeri girdik ve en başta Sohbetimiz gerçekten iyi gitmiyordu ama o bir sürü yemek sipariş ediyordu. TED و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام.
    Bu bizim son görüşmemiz olabilir, doğru mu? Open Subtitles قد تكون هذه محادثتنا الأخيرة معاً، صحيح؟
    Bir sonraki sohbetimizi, ya da çene çalışımızı dört gözle bekliyorum. Open Subtitles أتطلع قدماً لحديثنا التالي.. أو محادثتنا الشكلية
    Server yığının ortasına oturmuş biri konuşmalarımızı dinlemiyor. Open Subtitles ليس هناك شخص جالس قرب مئات السيرفيرات و متفرّغ لسماع محادثتنا
    Aranızda geçenlerle ilgili ne bir kayıt ne de bir konuşma söz konusu. Open Subtitles لا يوجد أي دليل بإستثناء محادثتنا وبإعتبارأنهاأجهضت..
    -Guy, hey seni arayıp bugünkü konuşmanın faydası olduğunu söylemek istedim sadece. Open Subtitles غاي , أهلا أردت فقط الاتصال وقول أن محادثتنا اليوم كانت مفيده جدا
    Dersten sonra konuştuklarımız üzerinde düşündün mü? Open Subtitles لذا، أفكّرَك بشأن محادثتنا الصَغيرة بعد الدرسِ؟
    Daha önce yaptığımız konuşmadan mutsuzluk duydum. Ve ben.. Open Subtitles لقد كنت حقاً غير سعيدة من محادثتنا التي ... دارت في وقت سابق, وأنا
    sohbetimizin keyifli olması için bir takım kılavuz ilkelerden faydalandık. TED ولكننا صغنا قواعد لكي تبقى محادثتنا راقية للمستوى المطلوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus