"محاكمات" - Traduction Arabe en Turc

    • yargılama
        
    • duruşmaları
        
    • mahkeme
        
    • davasında
        
    • duruşmalar
        
    • mahkemelerinin
        
    yargılama ve özür yoktu. Open Subtitles ما كان هناك محاكمات أو إعفاءات.
    Yapabildiğin kadar yargılama yap. Open Subtitles قم بأقصى ما تستطيعه من محاكمات
    Afedersiniz, imparatorluk askeri, bu kundaklama duruşmaları genelde ne kadar sürer? Open Subtitles عفواً .. أيها الحرس الإمبراطوري كم تطول محاكمات الحرائق هذه؟
    - Nuremberg duruşmaları gibiydi. Open Subtitles -كان مثل محاكمات نورمبرغ -أنا أرى نفسي في البيت
    Elimde grafikler ilk elden alınmış raporlar ve masum Afrikalılar'ın işlemedikleri suçlardan dolayı yargılanıp diri diri yakıldığını gösteren mahkeme tutanakları var. Open Subtitles لدي هنا تخطيطات مذكرات بخط اليد ونسخ من محاكمات حيث كان الأفارقة أبرياء وأدينوا في جرائم لم يرتكبوا
    Ama bir patent ihlali davasında beni savunması için seksi bir fıstığı işe alır mıyım? Open Subtitles لكن هل سأقوم حقاً بتوظيف فتاةٍ مثيرة لتدافع عني في محاكمات خرق السجلات ؟
    Tutuklama olursa duruşmalar olacak, duruşmalar olursa da daha çok gazete haberi olacak ve mutlaka Kral'ın resminin yakılmasından bahsedeceklerdir. Open Subtitles بوجود اعتقالات فستحصل محاكمات وبوجود محاكمات فستجري تقارير اخبارية والتي ستذكر حرق اللوحات الزيتية للملك بالتأكيد
    Nuremberg mahkemelerinin başlangıcının yıl dönümü. Open Subtitles اليوم يوم تاريخي هم ، الذكرى السنوية لبدء محاكمات نورمبرج
    Yalnızca elebaşlarını hedef alan halka açık yargılama ve infaz. Open Subtitles محاكمات علنية وشنق عشرات من الزعماء
    yargılama olmazsa manşet de olmaz. Open Subtitles بدون محاكمات, بدون الصحف الأولى
    Dün gece Hakim Balderrama Chase'in gördüğü tüm davalar için yeniden yargılama istedi. Open Subtitles صدّق القاضي (بالديراما) ليلة البارحة على إعادة محاكمات -كل القضايا التي ترافع فيها (تشايس ).
    Lee Harris'in cinayet duruşmaları bütün bir ulusun kalbini ve zihnini esir aldı. Open Subtitles (محاكمات قتل (لي هاريس حازت على قلوب وعقول الدولة
    Katrina ile tanıştığımızda az da olsa cadı duruşmaları yapılıyordu ve yüzlerce kadın cadı olduğu için öldürülmüştü. Open Subtitles - عندما إلتقيت بـ(كاترينا)، كانت ... محاكمات الساحرات ... رغم كونها أقل وحشية ... كانت قد سلبت حيوات العديدين
    mahkeme duruşmaları olmayacak. Open Subtitles لا محاكمات
    Bizi görmüştür sanırım. Nöbetçi mahkeme olacak sanki. Kargaşa çıkarmaya meyilli hayvanlar olduğumuzu polislerden birine benzin püskürttüğümüzü söylüyor. Open Subtitles على الأقل أعتقد أنه رآنا إنهم يقيمون محاكمات ليلية إنه يقول أننا كنا كالحيوانات
    Ve diğer bütün iğrenç seks suçları yüzünden mahkeme bekleyen sevgili beyefendileri. Open Subtitles وكلّ السادة المحبوبين الذين ينتظرون محاكمات بتهمة جرائم جنسيّة بشعة.
    Nuremberg davasında sivrilmiştin. Open Subtitles (أي أنّه لا يُنسى) لقد تميّزت في محاكمات (نورمبرغ)
    Bu işi kapmak için yukarıdakilere yalanmadan önce Korsak ve ben birkaç cinayet davasında onu yerle bir ettik. Open Subtitles قبل أن يستخدم الواسطة ...كي يحصل على هذه الوظيفة واجهناه أنا و (كورساك) في عدة محاكمات قتل
    Bu yüzden duruşmalar var. Open Subtitles لهذا يوجد محاكمات
    Hoss tutuklandıktan sonra ilk önce yerel makamlar sonra da savaş suçları mahkemelerinin parçası olarak Nuremberg'te sorgulandı. Open Subtitles بعد توقيفه اُستجوب"هيس" أولا محلياً "وفي النهاية في "نوريمبيرج كجزء من محاكمات جرائم الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus