"محاولاتي" - Traduction Arabe en Turc

    • çabalarıma
        
    • denememde
        
    • çabalasam
        
    • denemelerim
        
    • girişimlerim
        
    • çalışmalarıma
        
    • uğraşırsam uğraşayım
        
    • çabalarım
        
    Tüm çabalarıma rağmen ilerliyemiyordum işte. Open Subtitles وعبثًا ذهبت، محاولاتي المتواصلة للإستمرار في الكتابة
    Buraya geldiğimde tepki vermediğini gördüm ve tüm çabalarıma rağmen onu geri getiremedim. Open Subtitles عدت إلى هنا ووجدته في غيبوبة، وبالرغم من محاولاتي الجاهدة، كنت غير قادر على إنعاشه
    Her denememde başarısız oldum. Open Subtitles اسمع، لقد أخفقت جميع محاولاتي.
    Ne kadar çabalasam da bir türlü karım hamile kalmıyor. Open Subtitles يا إلهي، لا يمكنني أن أجعل زوجتي حاملاً رغم محاولاتي
    Size ulaşma denemelerim içinizde yeni bir şeyler uyandırdıysa beni unutmanızı tercih ederim. TED اذا كانت محاولاتي في الوصول اليكم قد ألهمت شئيا جديدا فيكم أفضل أن تنسوني على ذلك.
    İntikam alma girişimlerim canavarı eğlendiriyordu ve beni yere yıktı. Open Subtitles و محاولاتي كانت تسلية للوحش وطرحني أرضاَ
    Asla geri dönmedi. Onunla irtibat kurma çalışmalarıma cevap vermedi. Open Subtitles لم يعد أبداً ولم يردّ على أيّ من محاولاتي للاتصال به
    İşin gerçeği, ne kadar uğraşırsam uğraşayım, çok şey kaçıracaktım. Open Subtitles ..لكن الحقيقة ،لا يهم مهما كانت شدّة محاولاتي سأفوّت الكثير من حياته
    Yani dünya çapında bir salgını önlemeye yönelik tüm çabalarım sizin yüzünüzden mi başarısız oldu? Open Subtitles و كل محاولاتي لمنعه من الإطلاق وباء عالمي قد فشلت بسببك
    Tüm çabalarıma rağmen, sahte sonumda bazı küçük çatlaklar görmeye başlıyorum. Open Subtitles ،بالرغم من محاولاتي الجاهدة ...لقد بدأت أشعر ببعض الألم في نهاية قضيبي
    Tüm çabalarıma rağmen kaybedeceğimizi biliyorum mesela. Open Subtitles الان ... نحن نعرف على الرغم من كل محاولاتي سوف نخسر اليوم
    - Sizi oyalama çabalarıma rağmen, yine de buradasınız. Open Subtitles بالرغم من محاولاتي لتسليتك,ها أنت هنا
    Sizin bu küçük yıldız geçidi kulübünüze girmeye çalışmak için tüm çabalarıma rağmen, ikimizi de öldürmeden Daniel'in yanından gidebileceğim an gideceğimden emin olun. Open Subtitles رغم محاولاتي الجادة للانضمام لنادي بوابة النجوم هذا.. فتأكدوا بأني حالما أتمكن من الافتراق عن (دانيال).. بلا قتل كلانا، فسأفعل
    İlk 3 denememde başarısız oldum. Open Subtitles لقد فشلت في محاولاتي الثلاث الأولى.
    Herneyse, ben ne kadar daha uzun, ...manalı bir ilişkim olsun diye çabalasam da sonuç hep aynı. Open Subtitles على أي حال, مهما كانت صعوبة محاولاتي لأحصل على شيء يدوم أكثر ذو معنى النتيجة النهائية دائماً نفس الشيء
    Elimden geldiğince çabalasam da, ona bu bakış açısını kazandıramadım. Open Subtitles و مع هذا بعد كل محاولاتي لم أتمكن من إقناعه بهذا
    İtiraf etmeliyim ki,.. ...önceki denemelerim biraz kabaydı,.. Open Subtitles أنا سأعترف, بأن محاولاتي السابقة كانت بدائية,
    Beyninin o kısmını kapatma denemelerim sonuç vermedi. Open Subtitles محاولاتي لإغلاق ذلك الجزء من دماغه لم تُفلح!
    Yaratıkların çok güçlü. Bütün atak girişimlerim başarısızlıkla sonuçlandı. Open Subtitles اختراعك قوياَ جداَ، فشلت كل محاولاتي للقضاء عليهم
    Ve onun dünya çapında bir salgın başlatmasına engel olma girişimlerim sizin yüzünüzden başarısız oldu. Open Subtitles و كل محاولاتي لمنعه من الإطلاق وباء عالمي قد فشلت بسببك
    Ve şu ana kadar Emil Kurtz'ün kime çalıştığını bulma çabalarım işe yaramadı. Open Subtitles وحتى الان، محاولاتي لمعرفة من وظف ايميل قد فشلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus