"محرجاً" - Traduction Arabe en Turc

    • garip
        
    • tuhaf
        
    • utanç vericiydi
        
    • utandırıcı
        
    • utanmıştım
        
    • utandım
        
    • garipti
        
    • utanıyordum
        
    • mahcup
        
    • utandı
        
    • rezil
        
    • mahçup
        
    • utanırım
        
    • uygunsuz
        
    • utandığımı
        
    Gittiniz ve patronunuzun tabağından kendinize bir karides aldınız örneğin, Bu çok garip bir durum olacaktır. TED إذا قمت بخدمة نفسك وتعديت على طبق الروبيان الموجود قبالة رئيسك، مثلاً، ذلك قد يكون موقفاً محرجاً.
    Ayrıca biraz garip oldu. Dövmeyi kardeşi yaptı. Open Subtitles ،كما كان الأمر محرجاً فأخوها هو من رسم الوشم
    Hiç utanç verici bir şey hatırladığınızda ufak, tuhaf bir ses çıkardınız mı? TED هل سبق وأن أصدرت صوتاً منخفضاً ، وغريباً عند تذكرك أمراً محرجاً ؟
    Yani bu harikaydı, ya da utanç vericiydi ya da saçma. Open Subtitles لذا ، كان ذلك عظيماً أو محرجاً ، مهيناً ، غريباً
    Erken ve utandırıcı olabileceğini söylemişti. Open Subtitles قال إنه ربما يأتي مبكراً وربما يكون الأمر محرجاً
    Kapıya doğru koştum ama ne söyleyeceğimi bilmiyordum. utanmıştım ve kafam karışmıştı. Open Subtitles وركظت نحو الباب، أنا لم أعرف ما أقول، أنا كنت محرجاً ومربكاً
    Bunu söylemek berbat bir şey ama onun adına utandım. Open Subtitles انه مرعب في القول , لكن لقد كنت محرجاً منه
    Seni de davet etmeyi çok isterdim ama bu çok garip olurdu. Open Subtitles ويسعدنيأنأدعوكللإنضماملنا.. ولكن هذا سيكون محرجاً
    İki kutbun birleşmesi. Her zaman garip olmuştur. Open Subtitles اصطدامُ العوالم ، دائماً يكونُ وضعـاً محرجاً
    Geçen günkü yemeğin garip olduğunun farkındayım. Open Subtitles أعلم أن غداء الأمس, كان محرجاً نوعاً ماً, على الأرجح
    Düşünsene, taşlı bir yüzük falan çıkıyormuş içinden, nasıl da tuhaf olurdu. Open Subtitles تخيلي، كيف سيكون محرجاً لو كان ذلك خاتم ماس أو ما شابة؟
    Evet. Bu da bizi kardeş yapar. Eğer sana çıkma teklif etseydim bu biraz tuhaf olurdu. Open Subtitles أجل , حسناً , هذا يجعلنا إخوة و سيكون هذا محرجاً إن أردت أن نخرج معاً
    Evet, şey, bu da bizi kardeş yapar. Eğer sana çıkma teklif etseydim bu biraz tuhaf olurdu. Open Subtitles أجل , حسناً , هذا يجعلنا إخوة و سيكون هذا محرجاً إن أردت أن نخرج معاً
    Madem o kadar utanç vericiydi, neden bu konuda konuşuyorsun? Open Subtitles إذا كان الأمر محرجاً لماذا تتحدثان عنه ؟
    utanç vericiydi, çocuklar benimle dalga geçtiler. Open Subtitles وكان ذلك محرجاً جداً بدأ الأطفال يسخرون منّي
    Red kararıyla davayı kaybedersek, oldukça utandırıcı olur. Open Subtitles سوف يكون هذا محرجاً بشدة إذا خسرنا هذه القضية ضد الرفض
    Fakat onlardan birinde 911'i yanlışlıkla aradım fakat bunu kabul edemeyecek kadar çok utanmıştım böylece evi ateşe verdim. Open Subtitles ولكنني كنت محرجاً أكثر من أن أعترف بذلك، فأحرقت البيت
    Sana da bütün gece asıldı durdu. Onun adına ben utandım. Open Subtitles لقد كان لحوحاً طوال الليل حتى صدمتيه لقد كنت محرجاً من أجله
    Teşekkürler, Gabriel. Minnettarım. - Bu çok garipti. Open Subtitles شكراً يا غابرييل أنا حقاً أقدر ذلك كان ذلك محرجاً شكرا على اتصالك بالعميل دين
    Aslına bakarsan, bu davayı açmayacaktım. Çok utanıyordum. Open Subtitles يتوجب علي القول بأنني لم أكن لأرفع هذه القضية لقد كنت محرجاً
    Sayle, çalıştığım kişilere karşı mahcup duruma düştü. Open Subtitles سايلي اصبح محرجاً للناس الذين اعمل لديهم
    Herhalde annesini bir rahibenin öldürdüğünü, bir papaza söylemekten utandı. Open Subtitles أعتقد أنه كان سيكون محرجاً لها أن تخبر قسيساً أن راهبة قتلت أمها
    Bu yol kesmeler bizi rezil ediyor. Open Subtitles الجرائم على الطرق السريع أصبح شيئاً محرجاً
    Oğlumun mahçup duruma düşmesini istemiyorum. Fazla kötü olmayalım. Open Subtitles أجل, لا أريد ان يكون أبني محرجاً هناك دعنا لا نلعب بقذارة للغايه
    Diğer kızlar torpilli olduğumu öğrenirse utanırım. Open Subtitles لو عرفت بقية الفتيات أن لدي واسطة، ربما يكون الأمر محرجاً.
    Hayır, uygunsuz kaçar, seks ve diğer aktivitelerde. Open Subtitles لا ، سيكون وجودك محرجاً اثناء الجنس وما إلى ذلك
    Açıkçası, Katherine... geçen gece ne kadar utandığımı biliyor musun? Open Subtitles بصراحة, كاثرين هل تعرفين كم كان ذلك محرجاً لي بالأمس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus