"محرجًا" - Traduction Arabe en Turc

    • utanç verici
        
    • garipti
        
    • utandım
        
    • Utanmıyor
        
    • utandırırdı
        
    utanç verici bir şekilde kıl payı yırttın. Open Subtitles حسنٌ، ذلك كان مأزقًا محرجًا خرجت منه بأعجوبة.
    utanç verici bir şey söylediklerinde birer shot atsaydık efsane bir içki oyunu oynuyor olurduk. Open Subtitles أتعلمين، إذا قمنا بإطلاق النار في كل مرة يقول بها شيئًا محرجًا سيكون هذا جحيم متصلًا من لعبة الشرب
    Tüm polis ekibi için oldukça utanç verici oldu. Open Subtitles كان الأمر محرجًا جدًا لقوات الشرطة بأكملها
    Gitmek zorundayım. Pazar ayininde görüşeceğiz. Bayağı garipti. Open Subtitles حسنا، يجب أن أذهب، سأراك في الإجتماع هذا الأحد. حسنا، هذا كان محرجًا بما يكفي.
    Çok utandım ve o uyanmadan çıkmak zorunda kaldım. Ona hareketimi açıklayacak bir not bıraktım. Open Subtitles كنت محرجًا لدرجة أني رحلت قبل أن تستيقظ هذا الصباح، وكتبت لها ورقة أوضح لها الأمر
    Utanmıyor, korkmuş. Open Subtitles ليس محرجًا بل خائف
    Fakat bu da onu aynı derecede utandırırdı. Open Subtitles ولكنّ ذلك سيكون محرجًا بنفس القدر
    Bu biraz utanç verici, yani insanlara büyük harflerin sizi boğduğunu söylemek, fakat içe kapanıklara engel olmak yerine onları etkileyen ilgi çekici aktivizme yardımcı olmaları için, onlara ihtiyacımız var. TED وكان ذلك محرجًا بعض الشيء. أن تخبر الناس أن الحروف الكبيرة تقوم بإرباكك، لكننا نحتاج إلى الانطوائيين حقًا لمساعدتنا في القيام بأنشطة مثيرة للاهتمام تقوم بجذبهم لا إزعاجهم.
    Hem de herkesin içinde. utanç verici. Open Subtitles حدث الأمر أمام الجميع، وكان محرجًا.
    Bazı insanlar bizim espri anlayışımızı utanç verici buluyor. Open Subtitles بعض الناس... بعض الناس يرون أسلوبنا في الدعابة محرجًا.
    Üzgünüm. Bu çok utanç verici. Open Subtitles أنا آسف كان ذلك محرجًا
    Şimdi de dansım mı utanç verici? Open Subtitles والآن رقصي محرجًا أيضًا ؟
    Diğerleri bunun utanç verici olduğunu düşünüyor. Open Subtitles البعض يرى أنه أمرًا محرجًا
    Üzgünüm. Bu çok utanç verici. Open Subtitles أنا آسف كان ذلك محرجًا
    (Gülüşmeler) Açıklamayı yapıldıktan sonra birtakım gök bilimci yorumlarda bulundu, keşfedenler de verileri tekrar incelediler ve fark ettiler ki son derece utanç verici bir hata yapmışlar. TED (ضحك) في أعقاب إعلانهما، علّق عدة فلكيين آخرين على الإعلان، وعادوا ونظروا في بياناتهم وأدركوا أنهم اقترفوا خطأ محرجًا للغاية.
    Çok garipti. Open Subtitles لقد كان الوضع محرجًا للغاية.
    Bu çok garipti. Open Subtitles هذا كان محرجًا.
    Çok utandım. Open Subtitles كان أمرًا محرجًا
    Ama söylemeye utandım. Open Subtitles كُنت محرجًا للغاية
    Utanmıyor, korkmuş. Open Subtitles ليس محرجًا بل خائف
    Bu da onu aynı şekilde utandırırdı. Open Subtitles ولكنّ ذلك سيكون محرجًا بنفس القدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus