"محمولة" - Traduction Arabe en Turc

    • taşınabilir
        
    • portatif
        
    • cep
        
    • el
        
    • laptop
        
    • dizüstü
        
    Bunun için kullanılan tarayıcılar gittikçe küçülüyor, daha ucuz ve daha taşınabilir hale geliyor. Ve bu gibi cihazlarla olası hale gelen veri patlamaları TED هذه الماسحات الآن هي محمولة ،ذات أحجام أصغر ، و أقل تكلفة. وهذا النوع من الانفجارالبياني الذي تتيحه
    Bu da bize, kullanıcı kontrolünde, taşınabilir bir kimlik yaratmaya olanak sağlar. TED يسمح لنا هذا بصنع هوية محمولة يتحكم بها المستخدم.
    taşınabilir bir daktilo almayı düşünüyorum. Open Subtitles و ظننت أن بإمكانى التقاط آلة كاتبة محمولة
    Burada çekim yapmak için portatif araçlar lazım ve kablo çekeriz. Open Subtitles أي تصوير سنقوم به هنا سوف يكون عن طريق كاميرات محمولة سوف نقوم بتوصيل كابلات
    Burada behsettiğim şey, kendi kendinin kabı olan portatif ve lezzetli bir yiyecek. Open Subtitles ما أتحدث عنه هو وجبة لذيذة محمولة وهذه الحاوية الخاصة بها
    İkimizin de cep telefonu var, sabit hatta ihtiyacımız yok. Open Subtitles وكلانا لدينا هواتف محمولة لذا فلن نحتاج الى هاتف ثابت
    Ve Benny karakterini bence el kamerasıyla çekmeliyiz. Open Subtitles وشخصية بيني اعتقد يجب علينا تصوير بيني بكميرا محمولة وليس بكيمرا ثابتة
    Hırsız 4 tane laptop harici hard disk ve bir kamera almış. Open Subtitles ضاحية خارج اتلانتا هرب اللص مع اريع كمبيوترات محمولة اقراص خارجية صلبة
    Yüzbaşı, ısıya dayanıklı çadırlar ve taşınabilir serinleticiler gönderiyoruz. Open Subtitles كابتن ، سنرسل إليكم خيام مضادة للحرارة ووحدات تبريد محمولة
    Nazi mühendisler, taşınabilir bir atom bombası üretmeye çalışıyorlardı. Open Subtitles المهندسين النازيين كانوا ينوون بناء قنبلة محمولة
    Laparoscopic operasyon. taşınabilir ekipman. Open Subtitles سيستغرق 3 ساعات عن طريق جراحة منظارية، ومعدات محمولة
    Sadece dalga biçimi okuyucusu ve watt çıkışı olan güçlü ama taşınabilir bir aletle. Open Subtitles . علي أساس تشويش الموجات الخارجة الكهربائية قوة عظيمة، لكنها محمولة
    Tavan aralarında,inlerinde,itfaiye araçlarında taşınabilir tuvaletlerde,özel uçaklarda. Open Subtitles عليات، كهوف، شاحنات إطفاء. مراحيض محمولة.
    Jemm hücresindeyken güçlerini engellemek için kullandığımız enerji kalkanının taşınabilir hali. Open Subtitles نسخ محمولة من درع الطاقة الذي استخدمناه لحجب قوي جيم عندما كان في قفصه
    Sahte bir frekans yayınlayan taşınabilir bir baz istasyonu sadece. Open Subtitles حسنًا هو في الأساس خلية محمولة لبرج هاتفي و التي تبعثُ ترددات كاذبة
    Sanırım bu portatif bir hava kirletme ünitesi. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه وحدة محمولة لإحلال الهواء.
    Belli ki biri portatif, elde taşınır bir versiyonunu yapmış. Open Subtitles أجل، حسناً، من الواضح أنّ شخصاً صنع مُسدّساً قابلاً للحمل، نُسخة محمولة باليد.
    Yeni manyetik tomografi tarayıcıları portatif ve tuğla bir duvardaki silahın üzerindeki parmak izlerini okuyabilecek kadar kuvvetli. Open Subtitles الماسِحات المغناطيسية للرسم السطحي محمولة وبقوة كافية للحصول على بصمة يد على سلاح بداخل طوب الحائط.
    portatif uçaksavar silahlar için Mücahitlere güvenemeyeceklerini düşünüyorlar. Open Subtitles فهم ليسوا واثقين بالمجاهدين الذين يمتلكون أسلحة محمولة مضادة للطائرات.
    Oradan Brandon için portatif radyolar, televizyonlar, hesap makineleri alırdım. Open Subtitles اعتدت شراء أجهزة راديو محمولة قديم، تلفزيونات، آلات حاسبة
    Bu arada Chenlerin dairesinde ev telefonu bulunmuyor ve ikisinin de adına cep telefonu kaydı da yok ayrıca. Open Subtitles بالمناسبة , لايوجد هاتف أرضي ثابت في شقة آل شين ولا يوجد حتى اي سجلات لارقام هاتفات محمولة بأسمائهم
    Çünkü havayolu şirketleri, perakende zincirleri ve telefon şirketleri kurduk ama kimse bunları hatırlamayacak, çünkü ikide bir el değiştiriyorlar. Open Subtitles لأننا بنينا شركات طيران و سلاسل متفرقة و شركات هواتف محمولة لكن لن يتذكر أحد أياً من هذا لأن التقنيات تتغير دائماً
    Çocukların laptop sahini olmasını umursamıyor musun? Open Subtitles سوف ترفضين أجهزة كمبيوتر محمولة للتلاميذ؟
    Ve aniden... bu çocuklar internete bağlı dizüstü bilgisayar sahibi oldular. TED وفجأة، تم ربط الأطفال بكمبيوترات محمولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus