"مختلف جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • çok farklı
        
    • tamamen farklı
        
    • çok daha
        
    Ve varlığınızın her anını savunmak savunmak zorunda olduğunuz bir durumda olduğunuzda çok farklı bir tavırla tepki vereceğiniz bir durumda kalıyorsunuz. TED وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً.
    Elde etme yöntemleri aynı gelebilir ama sebebi çok farklı. Open Subtitles العملية للوصول إليهما قد تشعرك بالتشابه ولكن الدافع مختلف جداً
    Sonuç ise, Çinlilerin devlet hakkında çok farklı bir görüşe sahip olmaları. TED والنتيجة هي ان للصينين مفهوم مختلف جداً عن الحكومة \ السلطة
    Gri kutular Windows yazılımı kullanmıyorlar; onlar tamamen farklı bir teknoloji. TED ان هذه العلب الرمادية لا تعمل حتماً على نظام ويندوز انها تعمل على نظام مختلف جداً
    Bebekler sunni tenefüs dersi aldığım için çok mutluyum ama bu yaratıklarda ağız şekli tamamen farklı. Open Subtitles أعني أنا سعيدة لأني أخذت دورة الاسعافات الأولية للرضع .. لكن كل ما في الأمر أنه شكل الفم مختلف جداً في هذه المخلوقات
    Bu sorunun cevabı, sanırım önceden de başka konuşmalarda duyduğunuz bir cevap, yine de tekrar söyleyebilirim: Beyinlerimiz daha değişik bir dünya için evrimleşti, şimdi içinde yaşadığımızdan çok daha değişik. TED الإجابة على هذا السؤال، أعتقد، هي إجابة سمعتموها بالفعل في بعض الأحاديث، وأجرؤ على القول أنكم ستسمعوها مجدداً: تحديداً، أن أدمغتنا نشأت لعالم مختلف جداً عن العالم الذي نعيش فيه حالياً.
    Liflerin bu belirli yönlenmeleri, iskelete çok, çok farklı bir tutum kazandırıyordu. TED تلك الالياف في ذلك الانتظام المعين تعطي الهيكل سلوك مختلف جداً.
    Yani benimkinden çok farklı dünyalardan iletişime geçtiğim insanlar olmak zorundaydı, yoksa yeni akımları takip edemezdim. TED لذلك، توجب عليّ ان يكون لدي اتصالات بعالم مختلف جداً عن عالمي، وإلا ما استطعتُ تغطية التوجُهات المختلفة
    Çevredeki binalardan farklı, çok farklı çünkü diğer binalar doğayla aralarında bir duvar oluşturuyorlar. TED إنه مختلف، مختلف جداً عن بقية المباني المحيطة به، لأن باقي المباني يريدون أن يبنوا سوراً حول الطبيعة.
    Oysa ben HIV Afrika'da çok farklı derdim. TED ما أقوله أنا هو أن إنتشار الفيروس مختلف جداً في أفريقيا
    Saçı, üzerindekiler, konuşma tarzı... hepsi çok farklı. Open Subtitles شَعره ملابسة طريقة كلامُة كُلّة مختلف جداً
    Gücenmeyin ama sizin işleriniz benimkinden çok farklı. Open Subtitles لا أقصد الإساءة , لكن عملكم انتم مختلف جداً
    sadece kanı böyle görmeyi beklemiyordum... delil toplama, çok farklı. Open Subtitles أعتقد أنني فقط لم أكن أتوقع أن يبدو الدم هكذا ما قبل جمعه مختلف جداً
    Bunun, uzayın şu kahve fincanı şekline benzer yapıdaki bir bölgesinden çok farklı olduğunu düşünebilirsiniz. Open Subtitles أنت ربما تعتقد انه سيكون مختلف جداً عن منطقة من الفضاء شُكِّلت مثل كوب القهوة هذا.
    Tamam ama, diyelim ki bu çöreği çok farklı başka bir şekle, deliksiz bir şekle dönüştürmek istediniz. Open Subtitles حسناً,لكن افترض أنك أردت تغيير شكل الكعكة إلى شكل مختلف جداً, شكل بلاثقوب.
    Psikopatların genelde çok farklı beyin tepkileri vardır Open Subtitles حقيقة المضطربون عقليا لديهم مخ ذو نموذج مختلف جداً.
    Bu tamamen farklı bir sözleşme tipi, tek seferlik özel sözleşme. Open Subtitles إنه نوع مختلف جداً من العقود, إنه عقد واحد وكفى.
    Ama Teyzenin yaptığı tamamen farklı. Open Subtitles ما فعلته عمّتكَ كَان مختلف جداً
    Eski Samar mükemmel bir hedefti ama bu tamamen farklı. Open Subtitles سمار) القديم كان هدف مثالي) لكن هذا شخص مختلف جداً
    Gerçekçi olmamız, anlamamız gereken nokta Hester'ın bizden tamamen farklı bir çağda yaşamış olmasıdır. Open Subtitles ماذا علينا ان ندركه ...ان هيستر عش في زمن مختلف جداً
    kendi dünyandan tamamen farklı ve bağımsız Open Subtitles مختلف جداً ومنفصل عن عالمك.
    - Hayal ettiğimden çok daha farklı. Open Subtitles إذن ما الامر ؟ إنه مختلف جداً عمّا تخيّلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus