"مخزٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • yazık
        
    • utanç
        
    • Rezil
        
    • aşağılayıcı
        
    • Bu çok
        
    yazık. Çok güzel kızdı. Open Subtitles أمرٌ مخزٍ, يالها من فتاة جميلة
    Çok yazık olmuş. Open Subtitles حسناً، هذا أمر مخزٍ لعين
    yazık doğrusu. Open Subtitles ياله من شيء مخزٍ
    Marinez'den istemeyi düşündüm ama Bu çok utanç vericiydi. Open Subtitles ففكّرت في أن أسأل مارينيز لكن كان الأمر مخزٍ للغاية
    Gerçekten de çok utanç verici, Papa Cenapları. Open Subtitles بالطبع هو أمر مخزٍ حقاً قداستكم
    Bu teşhirci, müstehcen, Rezil bir durum. Open Subtitles هذا تصرفٌ خليع, داعر, عاهر, مخزٍ
    Bunun ne kadar aşağılayıcı olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أتدري كم مخزٍ ذلك؟
    Gerçekten çok yazık. Open Subtitles في الحقيقة هذا مخزٍ
    Çok yazık. Open Subtitles ياله من أمر مخزٍ
    Çok yazık. Open Subtitles إنّه لأمر مخزٍ
    Çok yazık. Open Subtitles -ذلك مخزٍ أعني...
    Çok yazık oldu. Open Subtitles هذا مخزٍ.
    Çok yazık. Open Subtitles هذا مخزٍ فعلاً
    utanç vericiydi ama o ben değildim. Open Subtitles كان أمراً مخزٍ لكنني لم اكن هناك.
    Ama davranışları, dediğin gibi, utanç verici. Open Subtitles لكن السلوك مخزٍ كما تقول.
    Vatikan'ı böyle ehemmiyetli bir vakitte terk etmelerini, çok utanç verici bulduk. Open Subtitles (نجد هجرانهم (الفتيكان في وقت الشدة أمراً مخزٍ حقاً
    utanç verici! Open Subtitles إنّه لأمر مخزٍ.
    Öyle utanç verici ki. Ben... Open Subtitles إنّه لأمر مخزٍ.
    Bu utanç verici. Open Subtitles إنه لأمرٍ مخزٍ.
    Nasıl Rezil bir konuşma bu böyle. Open Subtitles تتكلم بشكل مخزٍ
    Yeterince aşağılayıcı bir durum. Open Subtitles الأمر مخزٍ بما فيه الكفاية.
    Bu çok üzücü. Saklanmış bunca oyuncak var, oynayacak kimse yok. Open Subtitles أمر مخزٍ, كل هذه الألعاب تُخزن بعيدا, لا أحد ليلعب بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus