"مخطئًا" - Traduction Arabe en Turc

    • yanılmışım
        
    • hata
        
    • yanıldım
        
    • yanılıyor
        
    • hatalıydım
        
    • yanıldığımı
        
    • yanılmış
        
    • yanıldığını
        
    • yanılıyorsam
        
    • Yanılmıyorsam
        
    • yanıldın
        
    • hatalıydı
        
    • Yanılmıyorum
        
    • yanılıyorumdur
        
    • yanılıyormuşum
        
    Sana "buraya dön" derken yanılmışım. Open Subtitles كنت مخطئًا.. حينما أخبرتكِ بأن تعودي إلى هنا.
    Bil ki yanılmışım ve seni hep kardeşim olarak göreceğim. Open Subtitles أعلم أني كنت مخطئًا ودائماً ما كنت أنت كذلك
    Ancak senin de hata ettiğin ortaya çıktı. Open Subtitles حتى وإن تبين أنك كنت مخطئًا أيضًا
    Neyi yaşamasına sebep olursam olayım, onun kendine gelmek için savaşma gücü olduğunu sanıyordum ve yanıldım. Open Subtitles ظننت أنه سيكون قويا مهما كانت التجارب التي أضعه فيها قويا بما يكفي ليقاتل ليسيطر على نفسه،وكنت مخطئًا
    Belki de kalbimiz yanılıyor. Open Subtitles أو ربّما يكون القلب مخطئًا وحسب
    Açıkçası öncesinde ben hatalıydım. Open Subtitles بالرغم من أنني كنت مخطئًا حول ذلك سابقًا
    yanıldığımı anlamama sebep oldun o kolu çekme seçimi bana ait değil. Open Subtitles الحقيقة فقط. والحقيقة هي أنّكِ جعلتِني أدركُ أنّي كنتُ مخطئًا.. وأنّ خيار إنزال هذه العتلة، ليس لي لأقرّره.
    Bil ki yanılmışım ve seni hep kardeşim olarak göreceğim. Open Subtitles أعلم أني كنت مخطئًا ودائماً ما كنت أنت كذلك
    Irkıma liderlik edebileceğimi düşündüğüm bir zaman olmuştu ama yanılmışım. Open Subtitles كنت أعتقد في وقتٍ سبق أنني أستطيع قيادة بني جنسنا لكنّي كنت مخطئًا
    Betona kadar olur diyordum ama yanılmışım. Open Subtitles ظننت أن حدودي الخرسانة وكنت مخطئًا بذلك الشأن
    Anladığını sanmıştım ama anlaşılan yanılmışım. Open Subtitles لقد قمت بذلك, ظننته قد فهم الكلام ولكني كنت مخطئًا
    - Ölmediğine göre yanılmışım. Open Subtitles بما أنكَ لم تمت، أعتقد أنني كنتُ مخطئًا.
    Bakın, hata bendeydi. Open Subtitles اسمعوا ، لقد كنت مخطئًا
    Sana inanmakla hata etmedim. Open Subtitles لم أكن مخطئًا بتصديقي لك
    hata yaptım, özür dilerim. Open Subtitles لقد كنت مخطئًا ، أنا آسف
    Ama daha önce insanlar konusunda yanıldım. Open Subtitles ولكني كنتُ مخطئًا بشأن الناس من قبل
    O kadar yanılıyor olmasaydın haklı olabilirdin. Open Subtitles ستكون محقًّا إن لم تكن مخطئًا للغاية
    Her konuda hatalıydım. Bunca zaman seni rahatsız etmem dahil her konuda. Open Subtitles ،كنتُ مخطئًا بشأن كُل شيء .بما فيها إزعاجكِ طوال هذه الفترة
    Buraya ilk geldiğimde, bir şeylerin değişebileceğini düşünmüştüm ama son birkaç gündür yanıldığımı fark ettim. Open Subtitles عندما أتيت هنا أعتقدت أن الأمور ستكون مختلفة ولكن ماحدث في الأيام الأخيرة جعلني أدرك أني كنت مخطئًا
    yanılmış da olabilirim ama seni bana getiren delikanlıyla ilgili bir fikrim var. Open Subtitles الآن يمكن أن أكون مخطئًا. لدي نظرية عن هذا الصبي الذي أحضرني إليك.
    yanıldığını söylemiyorum ama hangi ulus devlet bize saldırdı? Open Subtitles أنا لا أقول بأنك مخطئًا لكن ما هي الدولة التي هاجمتنا؟
    yanılıyorsam söyle, ama artık... benim öğrencilerimle ilgilenmen gerektiğini hiç sanmıyorum. Open Subtitles ...قُل لي إن كنتُ مخطئًا, لكنّي لا أعتقد بأنّك من المفترض أن تدرّب طُلابي بعد الآن
    Mors alfabesi galiba. Yanılmıyorsam da S.O.S veriyor. Open Subtitles أعتقد أنها رسالة بواسطة شفرة موريس وإن لم أكن مخطئًا فهذه رسالة استغاثة
    Bu arada, kendilerini halkın önünde ihmal cinayetiyle suçlayacaksın, ...tut ki yanıldın diyelim, seni mahkemeye vereceklerdir. Open Subtitles وبالإضافة لذلك, أنت اتهمتهم علانية, بجناية قتل بسبب الإهمال ولوكنت مخطئًا, سيقاضونك في المحكمة.
    Polis memuru hatalıydı. Open Subtitles الشرطي كان مخطئًا
    Singleton hakkında yanılıyor olabilirim ama Flint hakkında Yanılmıyorum. Open Subtitles ربما أكون مخطئًا بشأن (سينغلتون) لكنني لست مخطئًا بشأن (فلينت).
    Umarım yanılıyorumdur ama bu şehirden bıkmışsınız gibi bir izlenime kapıldım. Open Subtitles آمل أن أكون مخطئًا لكنهم يظنون أنّكِ سئمتِ من هذه المدينة.
    Başından beri yanılıyormuşum. Haklıymışsın. Open Subtitles كنتُ مخطئًا منذ البداية وكنتِ محقّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus