"مدة قصيرة" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa bir süre
        
    • kısa süre
        
    • kısa bir süredir
        
    • kısa bir zamandır
        
    • bir zaman
        
    kısa bir süre o evde yaşayacağız sonra satıp daha iyisini bulacağız. Open Subtitles سوف نسكن في هذا المنزل مدة قصيرة ثم أبيعه, وأجلب أفضل منه
    Sizinle, kısa bir süre içinde zamanın gizli gücü hakkında bazı fikirlerimi paylaşacağım. TED أريد أن أشارككم بعض الأفكار عن القوة السربة للوقت، في مدة قصيرة.
    Biliyorum, kısa bir süre oldu ama, bazen kısa sürede de o hissi yakalarsın. Open Subtitles أتدرين؟ كانت مدة قصيرة لكن أحيانا تلتقي بشخص ومجرد يأتيك ذلك الشعور
    kısa süre içinde ülkeyi terketmeye zorlanıyor. Open Subtitles لقد أُجبر على مغادرة البلاد خلال مدة قصيرة
    Aynanın yoğunluğundan kısa süre içinde ağır dozlarla verildiğini söyleyebilirim. Open Subtitles من كثافة المرآة أظن أنه تم إعطاؤه جرعات ثقيلة خلال مدة قصيرة
    Bir çocuk var hoşlandığım ama onu kısa bir süredir tanıyorum ama duygularımın değişmeye başladığını söylemeği düşünüyorum daha derinleştiğini. Open Subtitles هناك ذلك الرجل الذي.. يعجبني نوعاً ما ولم أتعرف عليه إلا منذ مدة قصيرة
    Baba biliyor musun, Kit'in erkek arkadaşını bizimle yemek yemeğe davet etmek istemen beni biraz sarstı, hem de onlar bu kadar kısa bir zamandır görüşürken, oysa Tina hakkında tek kelime bile etmedin. Open Subtitles انا متورطة بحقيقة انك تدعو صديق " كيت " كي يرافقنا فهي تعرفه منذ مدة قصيرة
    Göz açıp kapayıncaya kadar subay olmuştum ve emrime askerler verilmişti. bir zaman sonra, Batı Şeria’ya tayin edildim ve bu görüntülerle karşılaştım. TED بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور.
    Oh, kısa bir süre önce de Tibet'e gitti. Open Subtitles أه، هي أيضاً ، ذهبت إلى التيبت منذو مدة قصيرة..
    kısa bir süre önce ortaya çıkmış. Open Subtitles في مكان آمن تحاول ترتيب أوضاعها لقد ظهرت قبل مدة قصيرة
    kısa bir süre önce arkamdaki isyancılara ait müstahkem mevkiden yapılan şiddetli havan saldırısı nedeniyle geri çekilmek ve mevzilenmek zorunda kaldık. Open Subtitles ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي
    John Roebling, köprü inşaatı başladıktan kısa bir süre sonra öldü. TED لقي (جون روبلنج) حتفه بعد مدة قصيرة من بداية بناء الجسر.
    Hasar çok kısa bir süre zarfında oluşmuş olabilir. Open Subtitles كان هذا الضرر ليحدث في مدة قصيرة جداً
    Nikki Moreno'nun en son görüldüğü yer vardiyası başladıktan kısa süre sonra buradaymış. Open Subtitles آخر The last verifiable sighting of Nikki Moreno كان قبل مدة قصيرة من الشروع بمناوبتها
    kısa süre içinde, menfaatinizden vazgeçmeye istekli olmanızdan Bay Barnes çok memnun. Open Subtitles السيد (بارنس) سعيد جداً برغبتك في بيع حصتك، في مدة قصيرة
    Senin gibi birden ortaya çıktılar. Brainiac Kandor'u aldıktan kısa süre sonraydı. Open Subtitles لقد ظهروا بنفس الطريقة التي ظهرت بها وذلك بعد مدة قصيرة من أخذ (برينياك) لـ (كيندور).
    Ailesi Zenit'ten Chester's Mill'e kısa süre önce taşınmıştı. Open Subtitles (العائلة قد انتقلت إلى (تشيسترز ميل" "آتية من (زينيس) منذ مدة قصيرة
    Birbirimizi çok kısa bir süredir tanıyoruz ama yine de, sana arkadaşım diyebileceğimi hissediyorum. Open Subtitles لقد تعرفنا علي بعضنا فقط منذ مدة قصيرة... ولكن اود ان اشعر ان ادعوكِ كصديق. أجل, بالطبع يمكنك هذا
    Oysa onu sadece kısa bir zamandır tanıyordum. Open Subtitles ومع هذا عرفتها مدة قصيرة فقط.
    Ama ilginç olan şey bütün kayma çok kısa bir zaman diliminde olmuş. Open Subtitles لكن المثير للانتباه أن الزّحف حدث في مدة قصيرة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus