"مرارًا" - Traduction Arabe en Turc

    • Sürekli
        
    • defalarca
        
    • Tekrar
        
    • ve bunu
        
    • tekrarlanıp
        
    Örneğin mağdurların başlarına gelenleri Sürekli detaylı bir şekilde anlatmaları gerektiğine inanmıyoruz. TED فمثلًا، لا نعتقد أن الناجين عليهم إعادة سرد تفاصيل قصصهم مرارًا وتكرارًا.
    Sürekli aynı şeyi yapıp farklı bir sonuç çıkmasını umuyoruz. Open Subtitles فعل نفس الشيء مرارًا وتكرارًا مع توقع نتيجة مختلفة، حسنٌ؟
    Sürekli yapmaya devam edecek çünkü kaybettiği o şeyi asla geri alamayacak. Open Subtitles سيستمر فقط في فعلها مرارًا وتكرارًا لأنه لن يستعيد أبدًا ما فقده
    En yoksul insanların, sert havalara karşı en zayıf olduğunu defalarca görmemize rağmen. TED على الرغم من أننا نرى مرارًا وتكرارًا أن الأشخاص الأكثر فقرًا هم الأكثر تأثرًا بتغيرات المناخ العنيفة.
    Bunu defalarca anlaşılır şekilde söyledim: Her sabah uyumaya giderken Amerikan halkı için ne yapabilirim diye düşünüyorum. TED وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي.
    Ve tüm bu eko ve kelimeler Tekrar tekrar duyuluyor Open Subtitles في ما كان ينبسون به مرارًا و تكرارًا مازالوا يتحركون
    - Daha neler, kapıya çarpmışsın. - Evet. Tekrar tekrar hem de. Open Subtitles هراء أنك اصطدمت بباب. أجل، مرارًا وتكرارًا. دخلت في شجار مع الشرطة.
    Milyonlarca defa aradım bebeğim. Sürekli arayıp durdum. - İyi misin? Open Subtitles ،اتصلت بك مليون مرة يا حبيبتي .رحت أتصل بك مرارًا وتكرارًا
    Yıllardan beri anlatmaya çalıştığım hikayelerim var, yeniden yeniden yazdığım ve ve Sürekli doğru kelimeleri aradığım. TED لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها، أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا، وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة.
    ya geleceğimizle ilgili kayıtsız kalırız, her yeni teknolojinin kârlı olacağına körü körüne inanıp bunu mantra olarak dümensiz bir gemi gibi kendi eskimemize doğru yönelirken, kendimize Sürekli tekrarlayabiliriz. TED إما أن نرضى بمستقبلنا، ونؤمن بشكل أعمى بأن أي تكنولوجيا جديدة لابد وأن تكون مفيدة ونكرر ذلك على أنفسنا، مرارًا وتكرارًا كتعويذة ما ونحن ننجرف كسفينة بلا دفة تجاه هلاكنا.
    Bu da demek oluyor ki müzik Sürekli kendini Tekrar ediyor ve yeteri kadar kapsamlı olmuyor. TED وهذا يعني بأنّ الموسيقى تتكرر وتتكرر وتتكرر مرارًا وتكرارًا، وهذه ليست تجربة غامرة للغاية.
    Sürekli kavga ediyorlarmış. Bir keresinde, polis bile gelmiş. Open Subtitles هن يتشاجرن مرارًا و تكرارًا، حتى الشرطة قد آتت.
    Yani bu basit görselleştirme işlemi ve bunu defalarca yapma oldukça kayda değer sonuçlar ortaya koyuyor. TED هذا العمل البصري البسيط والقيام به مرارًا وتكرارًا يقود لنتائج ذات أهمية كبرى.
    Eğer sadece defalarca kez, denenmiş ve başarılı olmuş şeyleri tasarlamama izin varsa, o zaman yandım demektir. TED إذا كان الشيئ الوحيد المسموح لي بالتفكير به هو الأفكار التي استخدمت مرارًا وتكرارًا، فقد قضي علي.
    Bana defalarca saygısızlık yapılmasına izin verdiğim için kendimden nefret ettim. TED كرهت سماحي لأشخاص بأن يقللون احترامهم معي مرارًا وتكرارًا
    Burada, çocuklar kartları bir özelliklerine göre sınıflandırmak zorunda -- mesela şekline göre --- bir alışkanlık kazanana kadar defalarca. TED في هذه المهمة، على الأطفال فرز البطاقات على مستوى واحد من خلال أشكالها مرارًا وتكرارًا حتى تصبح لهم عادة.
    Kardeşim de öyle ve o okyanusun derinliklerinde Tekrar tekrar boğuluyor. Open Subtitles وربيب تحوُّل أخي الذي يغرق مرارًا لا متناهية في قاع المحيط.
    Bir şeyleri Tekrar tekrar deneyimlediğimizde önemlerini kaybederler. TED عندما نجرب ونختبر الأمور مرارًا وتكرارًا، فإنها تفقد جاذبيتها.
    Küçük çocuklar bu videoları Tekrar tekrar izliyorlar ve bunu saatlerce yapıyorlar. TED والصغار يشاهدون هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا، ويستغرقون ساعات طويلة في مشاهدتها.
    Bir de otomatik oynatma var, bu videoları bir döngü içinde sonsuz bir şekilde saatlerce Tekrar tekrar oynatan. TED وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة.
    Tekrar tekrar, sanki şafaktan hemen önce ölümle yapılan uğursuz bir dans gibi aynı şey tekrarlanıp gider. TED مرارًا وتكرارًا حتى تخورَ قواك، كرقصةٍ مشؤومةٍ مع الموت قبل الفجر مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus