"مرّةً" - Traduction Arabe en Turc

    • kere
        
    • defa
        
    • keresinde
        
    • bir kez
        
    • zamanlar
        
    • yeniden
        
    • kez daha
        
    Zaten bir kere kariyerimi sıfırdan inşa etmek zorunda kalmıştım. Open Subtitles لقد أخرجت نفسي من النعيم مرّةً مسبقًا في مسيرتي المهنيّة.
    Yani tamam bir kere yaptın. Open Subtitles لقد عنيتُ أنه لا بأس مِن فعلها مرّةً واحدة،
    Bir defa tam buradaki kılıç yarasından ve başka defa başımdaki illetten. Open Subtitles مرّةً من جرح سيف ها هُنا والمرّة الأُخرى من داء في رأسي
    En azından haftada bir defa seks yapmanı sağlıyorum. Open Subtitles ؟ مازلتُ أحرص أنّك تمارس الجنس على الأقل مرّةً في الأسبوع
    Annem bir keresinde suların hızarın kapılarının üstüne kadar yükseldiğini gördüğünü söylerdi. Open Subtitles والدتي قالت بأنها مرّةً رأت مستوى المياه يعلو فوق مستوى أبواب الطاحونة
    Yani farklı olduğunuzu düşündüğüzde bir kez daha düşünün. TED لذا فكّر بهذا مرّةً أخرى عندما تفكّر بأنّنا مختلفون.
    Bir zamanlar umutların olduğu yerde, şimdi uygun bir alan ve yakıt tasarrufu da var. TED حيث مرّةً كان هناك أمل، هناك الآن مساحة مريحة، وعدد أميال جيّد، عدد أميال جيّد.
    Nadir, ama her yetişkin erkeğin hayatında en az bir kere tattığı... bir etkiydi bu. Open Subtitles نادرة, وتمتلك شيئاً ينجذب إليه الذكور البالغون مرّةً على الأقل في حياتهم
    Bir kere daha "pisi" de. Gelmesini sağlayan altıncı "pisi"dir. Open Subtitles قل "بس" مرّةً أخرى فالمرّةُ السادسة هي التي ستحلّ المشكلة
    Onun seni görmeye gelmesini engellemeyi bir kere denedim ama ne kadar inatçı olduğunu bilirsin. Open Subtitles حاولتُ مرّةً أن أمنعه من المجيءِ لرؤيتكِ، لكنّكِ تعرفين مدى عناده
    Bir kere kullandıktan sonra garaja gider. Open Subtitles سنستخدمه مرّةً ثمّ سينتهي به المطاف في المرآب.
    Hayır... biz ona sadece bir kere satış yaptık, onu da ödemişti. Open Subtitles . لقد بعنا لها مرّةً واحدة، وقد دفعت لنا
    Sana bunu günde kaç kere sormak zorundayım, biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين كم مرّةً في اليوم أسألكِ هذا السؤال ؟
    Bana öyle bakma. Onu sadece bir defa öptüm, onda da cesaret mi gerçek mi oynuyorduk. Open Subtitles لا تنظر لي هكذا، لقد قبّلته مرّةً واحدة فقط و حدث ذلك في تحدٍّ
    Bir iki defa sahte kimliklerle doğuda işler yapmıştım. Open Subtitles حصلتُ على هويّاتٍ مزوّرة في الشرق مرّةً أو مرّتين.
    Eğer bir defa daha benimle uğraşırsan ağacın kalanını kesmek için geri gelirim. Open Subtitles إن تعرّضتِ لي مرّةً أخرى، سأعود للإجهاز على بقيّة هذه الشجرة.
    Bir keresinde bir adamın cebinde delik vardı ve bu benim için oldukça travmatikti. TED مرّةً كان جيب أحد الشبان مثقوبًا وشكّل ذلك صدمةً لي
    Bir keresinde uyuşturucu kullanmıştım ve 2 saat boyunca aynaya boş boş baktım. Open Subtitles مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين
    Bir keresinde kabuksuz nasıl gözüküyorlar diye merak edip çıkarmaya çalıştım Ama olmadı, içerden dikilmiş. Open Subtitles حاولتُ مرّةً لأرى كيف تبدو الغيالم من دونها، لكن عبثاً، كأنّهم مخيّطون فيها
    Ayaklarını buzun içine koyuyor. bir kez denemiştim. Open Subtitles هو يضع مكعبات القلج في حذائه, لقد قمت بتجربتها مرّةً
    Kalbin masada bir kez durdu zaten. Open Subtitles وقد توقّف قلبُكِ مرّةً على طاولةِ العمليّات
    Bir zamanlar ben de birini beklemiştim Ama biliyorum, o asla bana geri dönmeyecekti Open Subtitles مرّةً أنا, أيضاً, بقيتُ منتظراً شخص ما لكنّها لم تأتي إليّ مُطلقاً
    Ayrıca, onun yerini alacak olan büyüleyici güzelliği görseydi, bu kalbini yeniden kırabilirdi. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك إذا رأت كلّ هذا الجمال الأخّاذ الّذي سيخلُفها سيحطّم ذلك قلبها مرّةً أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus