Bu tip evler sinirimi bozuyor. Şimdi bu kavşağın güzelliği bozuldu. | Open Subtitles | .مساكن مثل تلك تجعلني محطم .إنهم يخربون المبنى بالكامل |
Aynı binanın içinde birbirinden ayrı evler. | Open Subtitles | إنهم جزء من نفس المجمع رغم ذلك مساكن فردية |
Burası Marva Munson'un evi az önce tanıştığınız güzel bayanın. | Open Subtitles | هنا مساكن مارفا منسون السيدة المحترمة التى قابلتوها جميعا منذ لحظات مضت |
Dört çocuğuyla birlikte kötü durumda olan evlerde yaşayan anneler var. | TED | أم وحيدة، تسكن في مساكن ذوي الدخل المنخفض مع أطفالها الأربعة. |
Soho'da bir cinayet işlenmiş ve onlarda yurtları teker teker kontrol ediyorlarmış. | Open Subtitles | لقد كانت هناك جريمة قتل في سوهو و كانوا يبحثون في مساكن الطلبة |
"Purple Sage Apartmanları. " | Open Subtitles | "مساكن المريمية الأرجوانية " |
Her şeyi yıkıp, yerine uygun fiyatlı evler yapmayı düşünüyor. | Open Subtitles | إنّه يخطِطُ لهدمِ كلّ شيء و بناء مساكن رخيسة. |
Yakın çevrede 22 tane, gayet düzgün iyi muhitlerde olan ve benim karşılayabileceğim, özelikle de iş bulmuşsam, evler var. | Open Subtitles | هُناك 22 منزل مجاور جيدين للغاية، مساكن نظيفه هذا ما أستطيع تحمل تكاليفه ، خصيصًا إذا حصلت على عمل. |
Sophiatown yerle bir edilecek, böylece zenginler için evler yapabilecekler. | Open Subtitles | بلدتنا تنجرف حتى يتمكنوا من بناء مساكن للأغنياء |
Şimdi artık bütün paydaşları bir araya getirip, bu 28 dönümü park alanı, ekonomik evler ve yerel ekonomik kalkınma için nasıl daha iyi kullanabileceğimizi düşünme fırsatımız var. | TED | نحن لدينا الفرصة الآن لجمع جميع المشاركين لإعادة تصور كيفية الاستفادة من الـ 28 فدان هذه لإعداد ساحات لانتظار السيارات أو لإنشاء مساكن بتكاليف معقولة واستغلالها في التنمية الاقتصادية المحلية |
Orta sınıf bir kaç apartmanı ve bir kaç da evi varmış. | Open Subtitles | يملكون عدة مساكن فاخرة وبضعة منازل أيضاً |
Tek bildiğimiz hiç evlenmediği, birden fazla evi olduğu ve Toscana villasında tutuklandığı. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو انه لم يتزوج مطلقا لديه مساكن عدة و تم اعتقاله فى فيلته بتوسكن |
Yok, evim düzenli ve güzel bir zevkle döşenmiş çoğu geylerin evi gibi. | Open Subtitles | لا, إنه نظيف ومنمق بذوق مثل معظم مساكن الرجال الشواذ |
Eğer fakirseniz kötü durumdaki evlerde, kanalizasyon sistemi gelişmemiş bölgelerde yaşamak durumundasınız. | TED | فهم يعيشون غالبًا في مساكن بدائية ضمن أراضٍ هامشية، لا تتمتع بنظام تصريفٍ مناسب |
Hükümetlerimiz gecekonduları, arazilere el koymayı ve zorla tahliyeleri meşrulaştırmak için tehdit olarak gösterdiğinde usule uygun evlerde yaşayan insanlara güveniyorlar zimnen ve cahilce onlarla hemfikir olmamız için. | TED | عندما تُعرف حكوماتنا الأحياء الفقيرة بإنها تهديدات من أجل تبرير الاستيلاء على الأراضي العنيفة أو الإخلاء القسري، إنهم يعتمدون على هؤلاء الذين يعيشون في مساكن رسمية منا لكي ننضم ونتفق معهم دون علم. |
Güzel evlerde yaşayarak çalışmaları ve ölmeleri çok mu? | Open Subtitles | حسناً، هل هو الكثير أن يحصلوا مقابل مايعملونويدفعونويعيشونويموتون... على مساكن محترمة؟ |
Ben de NYU öğrenci yurtları çevresinde dolaştım. | Open Subtitles | NYU"لذا بدأت بطرق مساكن" حوالي منتصف الليل |
Van de Beek yurtları. | Open Subtitles | أسكن في الحرم الجامعي، مساكن فان دي بيك |
Gül Parkı Apartmanları... | Open Subtitles | (مساكن (روز بارك |
Şehirlerin, borçlarını geri almak, vergilerini yükseltebilmek, çekip çevirmek için, hesaplı konut yapabilmek için gerekli güce ihtiyaçları var. | TED | فالمدن تحتاج السلطة لمعالجة الديون، وفرض الضرائب، وتحديد نطاقها بشكل فعال، وبناء مساكن بتكلفة مناسبة. |
Levazım subayı kalacak yerleri göstersin. | Open Subtitles | -إجعل أمين المستودع يؤمن مساكن الجنود -نعم يا سيدى |