Sızlandığın hayatı ve de evliliği... benim üstüme atma. Peki ya kaçınırken çok çaresiz göründüğün profesyonel davranışların? | Open Subtitles | لا تَرْمِ ثقلك على الحياةِ والزواجِ مني وماذا عن النتيجة العرضية المحترفة تَبْدو مستميتَ جداً للتَفاديه؟ |
Sonra kadın arkadaşlarına dönüp dedi ki, "Ama çaresiz değilim" | Open Subtitles | وبعد ذلك الإمرأة إتّجهَ إلى أصدقائِها وقالَ، "لكن لَستُ مستميتَ." |
Ben çaresiz falan değilim, hiçbir zaman da olmadım. | Open Subtitles | لَستُ مستميتَ! أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ مستميتَ! |
Dostların oldukça umutsuz gözüküyor, Jack. | Open Subtitles | أصدقائكَ يَظْهرونَ لِكي يَكُونَ مستميتَ جداً، جاك. |
Bu seni umutsuz gösterir. | Open Subtitles | يَجْعلُك تَبْدو مستميتَ. |
Kendinizi epey çaresiz hissetmişsinizdir. | Open Subtitles | أنت must've مستميتَ جداً. |
umutsuz olmasaydım. | Open Subtitles | إذا أنا ما كُنْتُ مستميتَ. |