Ezici fiziksel gücü ile Tamam, üst düzey şeytanlar . | Open Subtitles | حسناً ، مشعوذ ذو مستوى عالي و لديه قوى هائلة |
Sen olsan, üst düzey adamlarının arasında bir hain olduğunu Ulyanov'a söyler miydin? | Open Subtitles | ماذا , هل تريد أوليانوف ان يعرف ان هناك خائن في مستوى عالي |
yüksek seviyede mezhepçilik çatışmalarının olduğu Irak örneği var elimizde, bu da terörizmin doğabileceği bir yer. | TED | لديك اماكن مثل العراق, التي تعاني من مستوى عالي من العنف الطائفي, ومن جديد تعتبر مرتعا للارهابيين. |
Kan testinde yüksek seviyede metilbromide rastladım. | Open Subtitles | ووجدت مستوى عالي من بروميد الميثيل في دمها. |
En yüksek seviye. Ama hala bir kumar, değil mi? | Open Subtitles | مستوى عالي لكنه لازال راهناً، أليس كذلك؟ |
En yüksek seviye. Ama hala bir kumar, degil mi? | Open Subtitles | مستوى عالي لكنه لازال راهناً، أليس كذلك؟ |
Batmış olmasından korkuyoruz, ve... bu çok utanç verici, ama... subaylarımızın bazıları üst düzey yöneticilerimizin... oğulları. | Open Subtitles | نحن نخشى أن تكون قد غرقت .. إنهذامحرججداً لكن. العديد من الضباط أبناء لمسئولين من مستوى عالي |
Hangi onları arkasında bir üst düzey iblis olması gerektiği anlamına gelir saldırıları düzenlediğini. | Open Subtitles | مما يعني أن هناك شرير خلفهم ذا مستوى عالي يخطط الهجومات |
Eğer biz bir üst düzey iblis alamadım, biz ihtiyacımız olan güçler toplamak asla. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على مشعوذ ذو مستوى عالي فلن نجمع أبداً القوى التي نحتاجها |
Hesaplamadaki karmaşıklar sebebiyle üst düzey bir matematikçiye ihtiyaç duyduk, ve bunlardan birisini çağırdım. | Open Subtitles | إن التعقيدات في الحسبة تتطلب استخدام مستوى عالي من الرياضيات وقد طلبت من أحدهم متابعة القضية |
üst düzey bir uyuşturucu satıcısının karşısına çıkıp iş bağlamaya kalkamazsın. | Open Subtitles | لايمكن لمشرد ان يصل لرجل ذو مستوى عالي ويبدا بعمل صفقات. واضح؟ |
üst düzey bir adamsın. Birlikte çalışmak istiyorum. | Open Subtitles | أنتَ محترف ذو مستوى عالي أريد أن نعمل معا |
bu atıkları onaylayan Başkan Kane bunu onaylarken o atıkların yüksek seviyede trikloretilen içerdiğini biliyor muydu? | Open Subtitles | الذي صرح الأمر بإلقاء المخلفات في موقع يدرك احتوائه على مستوى عالي وخطير من السموم ؟ |
Seeley, ön toksiloji sonuçları, çocuğun dokusunda yüksek seviyede ketamin olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | سيلي , النتائج الاولية لفحص السموم يظهر مستوى عالي من الكيتامين في انسجة الفتى |
İki shinobi'nin yeteri kadar yüksek seviyede olmalarıyla ilgili... | Open Subtitles | عندما يتواجه ثنين ...من النينجا من مستوى عالي |
yüksek seviyede etilen diamino tetraasetik asit çıktı. | Open Subtitles | وَجدَ مستوى عالي مستويات إي دي تي أي. |
Ayrıca testlerde Alexander'ın cesedinde yüksek seviyede radyasyon gözlenmiş. | Open Subtitles | أيضاً جثة " أليكساندر " بها مستوى عالي من الإشعاع |
En yüksek seviye. Ama hala bir kumar, değil mi? | Open Subtitles | مستوى عالي لكنه لازال راهناً، أليس كذلك؟ |
En yüksek seviye. Ama hala bir kumar, değil mi? | Open Subtitles | مستوى عالي لكنه لازال راهناً، أليس كذلك؟ |