"مسدّساً" - Traduction Arabe en Turc

    • silahı
        
    • Silahım
        
    Çakmağına uzanmış, onu vurmuşlar. Üzerinde silahı bile yokmuş. Open Subtitles أراد إخراج ولاّعته فأردوه قتيلاً، بل إنّه لم يكن يحمل مسدّساً
    Onunla son karşılaştığında, kafasına silahı dayadın ve tetiği çektin. Open Subtitles بآخر مرّة واجهته، صوّبت مسدّساً إلى رأسه وضغطت الزناد
    silahı alıp ayak baş parmağına dayayalım ve küçük yavruyu kasaba gönderelim. Open Subtitles لم لا نأخذ مسدّساً ونصوّبه نحو إبهام قدمه و"نرسل هذا الخِنَّوْص للسوق"؟
    Benim geldiğim yerde, elinde silahı olan adam patrondur. Open Subtitles من حيث أتيتُ، فالرئيس هو الرجل الذي يحمل مسدّساً
    Çünkü Silahım var. Open Subtitles إذ أنّ لديّ مسدّساً
    Neden çocukları kilitli bir çekmeceden ya da dolaptan silahı alıp ateş etmeye yetecek kadar yalnız bıraktın? Open Subtitles صحيح ، لماذا تركتيهما لفترة كافية ليفتحا دُرجاً أو خزانة ملابس أو أيّاً يكُن ليسحبا مسدّساً و يطلقان به ؟
    silahı boşalmıştı. - Onu serbest bırakamam. Open Subtitles -كان يحمل مسدّساً مفرغاً، لا يسعني أن أدعه
    Birkaç sene önce, Randy lazer silahı sandığı bir şey çalmıştı, ama lazer işaretçisi olduğu ortaya çıkmıştı. Open Subtitles منذ بضعة أعوام، كان (راندي) قد سرق ما خاله مسدّساً بالليزر
    silahı olmadığına eminim. Open Subtitles لا يملك مسدّساً.
    Ama silahı da vardı. Open Subtitles لكنّه كان يحمل مسدّساً.
    silahı vardı. Open Subtitles . كانَ معهُ مسدّساً
    Çünkü silahı var. Open Subtitles -لأنّه يحمل مسدّساً
    - Walter, adamın silahı vardı. Open Subtitles -ربّما أحدٌ آخر ... -والتر)، إنّه يحمل مسدّساً) .
    Silahım falan yok. Open Subtitles أنا لا أملك مسدّساً
    Benim Silahım var. Open Subtitles أنا أملك مسدّساً
    - Silahım var. Open Subtitles -أحمل مسدّساً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus