"مشاهدينا" - Traduction Arabe en Turc

    • İzleyicilerimize
        
    • izleyicilerimiz
        
    • Seyircilerimiz
        
    • izleyiciler
        
    • izleyeceğiniz
        
    • seyircilerimizi
        
    • Seyircilerimizin
        
    • İzleyicilerimizin
        
    İzleyicilerimize dünyanın sonunu anlatmak için kaç dakikamız var? Open Subtitles وكم من الوقت لدينا لإخبار مشاهدينا عن قرب نهاية العالم؟
    İzleyicilerimize bunu tanıklık etmek adına izlediğimizi ve sizleri olan biten her şey hakkında haberdar etmeye çalışacağımızı hatırlatırız. Open Subtitles "ميدان التايمز" "نيويورك" علينا أن نذكر مشاهدينا بأننا نشاهد هذا فور وقوعه ونحاول إبقائكم مطلعين على آخر ما يجري
    Parti liderlerimiz ve tabii ki televizyon başındaki izleyicilerimiz, sizler de hoş geldiniz. Open Subtitles ومرحبا برؤساء الاحزاب وبكل مشاهدينا في بيوتهم
    Seyircilerimiz heyecandan yerinde duramıyor olmalı. Open Subtitles لابد أن مشاهدينا مستمتعين بهذا
    Bay Başkan, Biliyorum bu zor bir soru ama izleyiciler bunu bilmek isteyeceklerdir. Open Subtitles سيادة الرئيس ، أعرف أن هذا سؤالا صعبا ولكن مشاهدينا يريدون أن يعرفون حقا
    Birazdan izleyeceğiniz görüntüler doğal ortama aittir. Open Subtitles "نرغب بتحذير مشاهدينا من أن الصور التي أنتم على وشك رؤيتها ذات طبيعة واضحة"
    Bir kez daha seyircilerimizi bu görüntülerdeki şiddet konusunda uyarıyoruz. Open Subtitles نحن مرة أخرى نريد تحذير مشاهدينا هذا الفلم تخطيطي جدا.
    Ama belki bizim Seyircilerimizin üstün algılama gücü onların kimlikleri hakkında bir ip ucu bulabilir az sonra tekrar döneceğiz. Open Subtitles ولكن, ربما العديد من مشاهدينا سيكونوا قادرين على كشف هويتهم فيما يلى هذا
    Yapamam, Sloan. Geçen hafta izleyicilerimizin yarısını kaybettik. Open Subtitles لا أستطيع، سلون نحن خسرنا نصف مشاهدينا الأسبوع الماضي
    Siz izleyicilerimize ayrıntılar geldikçe en son haberleri ulaştıracağız. Open Subtitles نحن سوف تبقي مشاهدينا حتى الآن كما مزيد من التفاصيل في الظهور.
    İzleyicilerimize tekrar hatırlatalım, müsabakalar ikişer dakikalık 3 raunddan oluşmakta. Open Subtitles نودّ أن نذكر مشاهدينا بأن المباراة من ثلاث جولات وكل جولة دقيقتين
    Ancak siz seyircilerin böyle bir yükümlülüğü yok, bu yüzden de tüm izleyicilerimize derhâl vazgeçip daha hoş şeyler izlemelerini tavsiye ediyorum. Open Subtitles لكنكم أيها المشاهدون لستم ملزمين مثلي، وأنصح جميع مشاهدينا بالتوقف عن المشاهدة فوراً ومشاهدة شيء أكثر فرحاً.
    İzleyicilerimize, bomba hakkında ki bilgilerin bir telefon görüşmesi yoluyla elde edildiğini bir kez daha hatırlatmak istiyoruz. Open Subtitles ونود أن نبلغ مشاهدينا مرة أخرى على أن... وردتنا معلومات .أن هناك قنبله مزروعة يتحكم بها عن طريق هاتف خلوي
    Bu geceki bölümümüz siz izleyicilerimiz için Sevgililer Günü hediyesidir. Open Subtitles النظر في حلقة الليلة يوم هدية عيد الحب بالنسبة لك، مشاهدينا.
    Sanırım izleyicilerimiz bir cevap bekliyorlar. Open Subtitles أعتقد أن مشاهدينا يودّون بعض الأجوبة
    İsimlerinin gizli kalmasını isteyen bu ekibe, KCKH olarak ve izleyicilerimiz adına teşekkür ediyoruz ve iyi tatiller diliyoruz. Open Subtitles وأختارو اسم "مجهول" لهم ونحن هنا في محطة " كي سي كي أتش" نشكرهم على جهودهم ونتمنى أيضا عطله سعيده لجميع مشاهدينا
    Seyircilerimiz, kızından ayrılmış bir annenin çaresizliğini anlayışla karşılayacaktır ama onu tekrar kaçırdıysan işler kontrolden çıkmadan önce şimdi itiraf etmenin tam zamanı. Open Subtitles - اعلم ان مشاهدينا سيفهمون يأس امرأة فُصلت عن إبنتها
    Tüm Seyircilerimiz için, Tamam, kaçırdım. Open Subtitles لكل مشاهدينا بالخارج
    Sanırım izleyiciler bazı cevaplar bekliyor. Open Subtitles أعتقد أنّ مشاهدينا يودّون بعض الأجوبة
    Birazdan izleyeceğiniz görüntüler doğal ortama aittir. Open Subtitles "نرغب بتحذير مشاهدينا من أن الصور التي أنتم على وشك رؤيتها ذات طبيعة واضحة"
    Yayınlamadan önce seyircilerimizi uyarmakta fayda var. Görüntüler son derece şiddet içermektedir. Open Subtitles قبل عرضها نريد تحذير مشاهدينا انها صور عنيفه جداً
    Seyircilerimizin ilgisini en çok kenar mahallelerde işlenen suçlar çekiyor. Open Subtitles نينا مشاهدينا يهتمون بالجرائم التي تحدث في الضواحي او جرائم يكون لها صلة وامتداد بالضواحي
    İzleyicilerimizin büyük bir çoğunluğu, sizi seri katil olarak tanıyor Open Subtitles سيد (جرايمز) ، بالنسبة لأغلبية مشاهدينا أنتَ معروف كقاتل محترف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus