"مصيركَ" - Traduction Arabe en Turc

    • kaderin
        
    • kaderini
        
    • Kaderinle
        
    • boylayacaksın
        
    Korkarım, kaderin tamamen sana ait ve bunun bir parçası olmak istemiyorum. Open Subtitles أخشى أنَّ مصيركَ بينَ يديك لا أريد أن أتدخل في شيء
    Shunosuke, senin kaderin de değişti. Open Subtitles شونوسوكي مصيركَ تَغيّرَ، أيضاً.
    Belirlediğin yalnızca kendi kaderin değil aynı zamanda kızının da kaderi! Open Subtitles ... أنتَ لم تحكم فقط على مصيركَ و لكن على مصير ابنتكَ ، أيضاً
    O da kaderini senin benim gibi hak etmedi. Open Subtitles مصيرها ليس مستحقّاً كما هو مصيركَ و مصيري
    Zira an itibariyle kaderini mühürlemiş oldun. Open Subtitles لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ.
    - Hayır. Beni alın, onu değil. - Kaderinle sen de yakında buluşacaksın. Open Subtitles خذوني أنا وليس هي - ستلاقي مصيركَ عن قريب -
    Eğer Molly'ye bilerek HIV virüsünü bulaştırdıysanız hapsi boylayacaksın o zaman. Open Subtitles لو ثبت علمكَ بتعرّض مولي للأصابة بـ(الإيدز)، فسيكون مصيركَ السجن.
    O kapıdan girdiğin anda kaderin son bulmuş oldu. Open Subtitles -لقد حُدِّد مصيركَ حينما دخلت من ذلك الباب .
    Evet, bir kartal görüyorum ve bu kartal senin kaderin, Reis Borg. Open Subtitles أجل، لقد رأيت نسرًا، والنسر هو مصيركَ يا قائد (بورج).
    Ne yaptım ki? Senin kaderin bu. Open Subtitles هو فقط مصيركَ.
    kaderin. Open Subtitles مصيركَ ؟
    Küçük beyinli adamların keskin düşüncelerinin kaderini tayin etmesine izin verdim seni korumam gerekirken. Open Subtitles لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة تقررُ مصيركَ. بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ.
    Kuzgun Kral'ın kitabı efendi. Senin kaderini anlatır bana. Open Subtitles كتاب "الملك الأسود"، سيدي، أنهُ يخبرني مصيركَ.
    Ama bu, Benny kan raporum, senin kaderini çizecek. Open Subtitles "لكن هذا، (بيني)..." "تحاليلي للدم هي ما تحدّد مصيركَ"
    Quinn'in topladığı bilgiler bana dostumuzun yerini göstermiş olabilir fakat senin kaderini çizecek olan benim kan raporum Benny. Open Subtitles "قد يدلّني بحث (كوين) على مكان صديقنا، لكن هذا، (بيني)..." "تحاليلي للدم هي ما تحدّد مصيركَ"
    - kaderini kabullen. Open Subtitles -فقط تقبل مصيركَ .
    Kaderinle yüzleşme zamanı. Open Subtitles لقد حان وقت مواجهى مصيركَ.
    Eğer Molly'ye bilerek HIV virüsünü bulaştırdıysanız hapsi boylayacaksın o zaman. Open Subtitles لو ثبت علمكَ بتعرّض مولي للأصابة بـ(الإيدز)، فسيكون مصيركَ السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus