"معدل الوفيات" - Traduction Arabe en Turc

    • ölüm oranı
        
    • ölüm oranının
        
    • ölümlerde
        
    • ölüm oranını
        
    • ölüm oranına
        
    • ölüm oranları
        
    Bebek ölüm oranı bu kıtadaki en yüksek oran ve ABD ortalamasının yaklaşık üç katı. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    New Orleans'ta kişi başına ölüm oranı savaş mağduru Somali'den daha fazla. TED وفي نيو أورلينز، يفوق معدل الوفيات للفرد الواحد نظيره في الصومال التي مزقتها الحرب.
    Doğumda ölüm oranı yüzde iki buçuktan fazlaydı. TED معدل الوفيات عند الولادة أكثر من أثنين ونصف في المائة.
    Ve göreceğiniz şeylerden biri erkekler çizgisinin ölüm oranının aşağı, aşağı, aşağı, aşağı, aşağı indiği. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    Ölçmemiz gereken metrik, yurt dışındaki uyuşturuculardan aşırı dozdan ölümlerde bir azalma görüp görmememiz, yasa dışı göçte bir azalma görüp görmememiz. TED فالمقياس الذي ينبغي أن نزن به الأمور هو هل نشهد انخفاضًا في معدل الوفيات التي سببها المخدرات القادمة من الخارج؟ هل نرى انخفاضًا في أعداد الهجرة غير الشرعية؟
    Eğer mısır veya selülozik etanol kullanırsanız, aslında ölüm oranını biraz arttırmış oluyorsunuz. TED إذا تحولت إلى الذرة أو إيثانول السيللوز، فأنت في الواقع ستزيد من معدل الوفيات قليلاً.
    Zamanla göğüs kanserinden ölüm oranına bir bakın. TED لنلقي نظرة على معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي عبر السنوات.
    Fakat bu orta kısımda, 20 ila 45 yaş arası, Botsvana' da ölüm oranları Mısır'dan çok çok çok çok yüksek. TED ولكن في متوسط العمر بين سن الـ 20 و الـ 40 نجد أن معدل الوفيات في بتسوانا أكثر بكثير من مصر
    Motosikletli polislerin ölüm oranı sıradan insanlarınkinden beş kat fazlaymış. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، معدل الوفيات لراكبي الدرجات أكثر من الأشخاص العاديين بخمسة أضعاف
    Her yıl ölüm oranı, doğum oranının gerisinde kalıyor. Open Subtitles في كل عام مؤشر معدل الوفيات يتراجع كثيراً عن معدل الولادات.
    ölüm oranı düşmüyor, artıyor. TED معدل الوفيات لا ينخفض، إنه يرتفع
    Ben öğrenciyken bu hastalıktan ölüm oranı yaklaşık yüzde 95'ti. TED عندما كنتُ طالباً، كان معدل الوفيات حوالي 95%
    Ya da, biraz daha gevşek davranırsanız, hastalığı azaltma süreniz artıyor, fakat sonunda araçlarınız etkisiz hale geliyor, ölüm oranı gene tırmanmaya başlıyor. TED أو أن تسير في نوع من الفتور وبهذا ستقلل من عبء المرض مؤقتاً لكن في النهاية ستصبح تلك الأدوات عديمة الجدوى وسيعاود معدل الوفيات في الارتفاع مرة أخرى
    En yaygın taşımacıIık şekli olduğundan ölüm oranı da en yüksek. Open Subtitles لأن هذا هو الأكثر شيوعا وسائل النقل , معدل الوفيات هو أيضا أعلى .
    Bugün, 25-30 yıl sonra, ölüm oranının yüzde 85 azalmış olduğunu görüyoruz. TED اليوم بعد مرور ما يقارب 25 أو 30 سنة نتحدث عن نقص معدل الوفيات بحوالي 85%.
    İşte ölüm oranının gerilemesinin sebebi bu idi. TED وهذان هما سببا خفض معدل الوفيات
    Harvard'dan Chris Murray yeni çalışması Hindistan'daki İngiliz kayıtlarına bakılacak olursa ölüm oranının Hintliler arasında 31 kat daha yüksek olduğunu gösterdi. TED دراسة جديدة قام بها كريس موري في هارفارد تُظهر أنه لو نظرنا إلى المعلومات التي جمعها البريطانيون في الهند، ستجد أنه هناك معدل الوفيات أعلى 31 مرة بين الهنود.
    Gana'dan bir örnek verilebilir. Gana Katolik Sağlık Hizmetinin bir dizi paydaşla ortaklık yaptı ve ölümlerde %31 oranında azalma gerçekleştirebildi. TED هناك مثال إيجابي من غانا، حيث شاركت الخدمات الصحية الكاثوليكية لغانا مع عدد من أصحاب المصالح وكانت قادرة على تحقيق انخفاض بقيمة 30% من معدل الوفيات.
    - Ana ölüm oranını azaltmak için sağlık girişimi. Çok iyi bir fikir. Open Subtitles لتقليل معدل الوفيات عند الامهات إنها فكرة رائعة جدا
    Çoğul gebeliklerdeki ölüm oranını biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف معدل الوفيات لولادات الحمل المتعدد؟
    HKKM % 85'lik bir ölüm oranına sahip olduğunu söyledi. Open Subtitles %قال مركز مكافحة الأوبئة أن نسبة معدل الوفيات 85
    Elindeki ölüm oranları mantıklı kaldığı sürece, kimse fark etmezdi. Open Subtitles طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus