Görüyor musunuz? Ancak Finans Bakanı, Finans Bakanı`nın Daimi Sekreteri, bana yazıp, bu bilginin de muaf tutulduğunu söylediler | TED | فهمتم؟ لكن وزارة المالية، الأمين الدائم لوزارة المالية، كتب لي وقال لي، أن المعلومات معفاة أيضا. |
Almanlarla evli birinci melezler ve çocukları ikinci melez olanlar muaf. | Open Subtitles | الدرجة الأولى مختلطة متزوجة من الألمان مع الأطفال من الدرجة الثانية معفاة. |
Bana beş yıllık maaş verip, vergiden muaf etseler bile sorunumda en ufak azalma olmaz. | Open Subtitles | يستطيعون إعطائي رواتب لخمسة سنوات معفاة من الضرائب ولن تأثر في مشاكلي |
Doğal olarak aileniz muaf tutulacak. | Open Subtitles | و بطبيعة الحال ، عائلتك ستكون معفاة من هذا الأمر |
Davalardan muaflar dediniz. | Open Subtitles | لقد قلت بأنها كانت معفاة من الملاحقة القضائية |
Tahliyeden muaf olanlar da bir kategoriye dahil olacaktır. | Open Subtitles | أولئك الذين معفاة من الإخلاء، أنها أيضا سوف تقع في فئات معينة... |
Vergiden muaf. | Open Subtitles | معفاة من الضرائب. |
- Hayır, muaf olduğumu sanmıyorum. | Open Subtitles | -لا، لا أعتقد أنني معفاة |
Sen deneyden muaf değilsin, Rachel. | Open Subtitles | لستِ معفاة من التجارب (رايتشل) |
Neyden muaf olduğumu? | Open Subtitles | معفاة من ماذا؟ |
- Vergiden muaf bir şirket. | Open Subtitles | -منظمة معفاة من الضرائب . |
Hayır. Birinci derecede muaflar kısırlaştırılacaklar. | Open Subtitles | لا الدرجة الأولى معفاة سيتم تعقيمها. |