"معقّداً" - Traduction Arabe en Turc

    • karışık
        
    • karmaşık
        
    • karman çorman
        
    Kelimelere dökerken kulağa çok karışık geldiğini biliyorum. Hayır, hayır. Open Subtitles يبدو معقّداً جدّاً وأنا أحاول تفسيره - لا، لا -
    Ohh Ne kadar karışık olduğunu görüyorsunuz çavuşum. Open Subtitles أرأيت كم كان ذلك معقّداً أيّها الرقيب؟
    Nasıl karışık olabilir? Open Subtitles كيف هذا معقّداً ؟
    Şuna baksana, kaba bir hali var mı? Çok karmaşık görünüyor. Open Subtitles انظر إليه، لا يبدو شيئاً بسيطاً، بل يبدو معقّداً.
    Uzun ve karmaşık bir geçmişimiz var diyelim ve orada bırakalım. Open Subtitles فلنقل أنّ لي تاريخاً حافلاً و معقّداً معهنّ، و لنترك الأمر عند هذا الحدّ.
    İkimiz de babanın karmaşık bir adam olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلينا نعرف أن والدك كان رجلا معقّداً
    KarmakariSik, karman çorman bir durum gibi görünecek. Zaten de öyle. Open Subtitles سيبدو وضعاً عبثيّاً معقّداً وهو كذلك فعلاً
    - Kulağa karışık geliyor. Open Subtitles أوه، يَبْدو معقّداً.
    Özür dilerim. İşler karışık. Open Subtitles آسفة كان الأمر معقّداً
    - O kadar karışık değil. Open Subtitles -الأمر ليس معقّداً
    Kulağa çok karışık geliyor. Open Subtitles يبدو ذلك معقّداً - أجل -
    karmaşık bir durum. Open Subtitles يَبْدو معقّداً.
    Keşke her şey bu kadar karmaşık olmasaydı diyorum. Open Subtitles أظن... أتمنى أنه لم يكن معقّداً جداً.
    Abin oldukça karmaşık biriydi. Open Subtitles أخوك كان شخصاً معقّداً جداً.
    Kulağa... karmaşık geliyor. Open Subtitles يبدو ذلك... معقّداً
    karmaşık bir şeye benziyor. Nedir bu? Open Subtitles يبدو هذا معقّداً...
    Bu kadar karmaşık değil. Open Subtitles ليس الأمر معقّداً هكذا!
    Karmakarışık, karman çorman bir durum gibi görünecek. Zaten de öyle. Open Subtitles سيبدو وضعاً عبثيّاً معقّداً وهو كذلك فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus