"مع فائق احترامي" - Traduction Arabe en Turc

    • Saygısızlık etmek istemem
        
    • Kusura bakmayın ama
        
    • Tüm saygımla
        
    • kusura bakma ama
        
    • Bütün saygımla
        
    • Yanlış anlama ama
        
    • Sana saygım sonsuz
        
    • affınıza sığınarak
        
    Saygısızlık etmek istemem general, ama bugün olanların benimle hiçbir ilgisi yok. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها اللواء، لا علاقة لي بما جرى هنا اليوم
    Saygısızlık etmek istemem ama, bu kasabadakilerin buna ihtiyacı var. Open Subtitles مع فائق احترامي,الأناس في هذه البلدة بحاجة لهذا الشيء بحق
    Efendim, Kusura bakmayın ama ikimiz de bu davaların formalite olduğunu biliyoruz. Open Subtitles سيدي، مع فائق احترامي كلانا يعلم بأنّ هذه القضايا مُجرّد إجراءات شكليّة
    Kusura bakmayın ama, efendim lütfen bırakın işimizi yapalım. Open Subtitles ,مع فائق احترامي يا سيدي .دعنا نقوم بعملنا أرجوك
    Tüm saygımla söylüyorum Majesteleri, yükümlülüklerimi yerine getirdim. Open Subtitles مع فائق احترامي يا صاحبة الجلالة لقد وفّيت بالتزاماتي
    kusura bakma ama bulacak bir şey yok. Open Subtitles مع فائق احترامي: لا يوجد شيء لتعثر عليه.
    - Bir tür... - Tamam, Bütün saygımla, bu noktaya çok çabuk geldiğimizi düşünüyorum. Open Subtitles ..حسناً, مع فائق احترامي أعتقد أننا وصلنا
    Saygısızlık etmek istemem ama belki de o genetikçiler haklıdır. Open Subtitles مع فائق احترامي ربما علماء علم الوراثة هؤلاء علي حق
    Saygısızlık etmek istemem Bayan Clark ama bu çok zor. Open Subtitles يصعب علي الا أفعل .سيدة كلارك مع فائق احترامي .
    Saygısızlık etmek istemem ama, komedyen olmalıymışsın. Open Subtitles مع فائق احترامي يا رئيس الأسلحة كان يجدر بك أن تكون كوميدياً
    Saygısızlık etmek istemem, ekselansım fakat kurduğunuz mantığı anlayamadım. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها المُحاسب، لست متأكداً من فهمي لمنطقكَ
    Kusura bakmayın ama Sayın Başkan, bize kalmamış. Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيدي، هذا ليس بقرارنا
    Sayın Başkan, Kusura bakmayın ama bu kişisel bir mesele. Open Subtitles سيدي الرئيس، مع فائق احترامي هذه مسألة شخصية أنا لا...
    Kusura bakmayın ama öncelikle beni bir araştırmanız gerek. Open Subtitles أتعلمين؟ ، مع فائق احترامي من المُفترض ان اكون ضمن ابحاثك
    Tüm saygımla efendim, bunu bilmiyoruz. Open Subtitles مع فائق احترامي سيدي نحن لا نعرف ذلك
    Tüm saygımla Bay Reynolds, bu iş kasadan biraz daha büyük. Open Subtitles مع فائق احترامي سيد "رينولدس" هذا أكبر قليلاً من كونه متعلق بالأمان
    Tüm saygımla Slade askerlerimiz bu zamanda barışı korumaya zorlanıyor. Open Subtitles مع فائق احترامي يا (سليد)، أمنت قواتنا فترة السلام هذه بعد معاناة
    kusura bakma ama, kardeşim, sen Maroon 5 gibisin. Open Subtitles مع فائق احترامي لك يا أخي أنت تُشبه فرقة مارون فايف
    Çavuş, kusura bakma ama onu hiç tanımıyorsun. Open Subtitles مع فائق احترامي أيها الرقيب أنت لا تستوعب الأمر
    kusura bakma ama, bunların hepsi liberal zırvalıklar. Open Subtitles مع فائق احترامي ولكنّ هذا يبدو هراء ليبرالي
    Bütün saygımla belirtirim ki, alçak uşuş yapan Cessna tipi uçaktan karbonatlı içecek dolu bir sandığın düşüp, bir evi enkaza çevirmesi ilk kez olmuyor. Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيدي هذه ليست أول مرة يسقط فيها صندوق من المشروبات المكربنة من طائرة (سيسنا) ويدمر منزلًا
    Yanlış anlama ama çekmecemde duran şampiyonluk yüzüğü defansta oynadığım için verilmedi. Open Subtitles - عد لتدريبك - مع فائق احترامي جائزة الولاية
    Sana saygım sonsuz, Kaptan bize şu anda gereken şey büyü. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها القبطان لكنْ ما نحتاجه الآن هو السحر
    Hünkâr'ım, affınıza sığınarak soruyorum. Open Subtitles ‫جلالة السلطان‬ ‫مع فائق احترامي‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus