"مع كل تلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bütün bu
        
    • Tüm bu
        
    • Bütün o
        
    Bütün bu sorunlar varken uyuyabileceğini düşünmemiştim. Open Subtitles مع كل تلك المتاعب أظن أنكِ لم تستطيعين النوم
    Ormanda Bütün bu iğrenç hayvanlarla yaşayan biri. Open Subtitles أعيش في الغابة مع كل تلك الكائنات القذرة
    Bütün bu olanları düşünüyordum da belki de yarın gece dışarı çıkmak iyi bir fikir değildir. Open Subtitles إذاً، كنت فقط أفكر أنه مع كل تلك الامور التي تحدث حالياً، ربما ليلة الغد للحفلة ليست فكرة مناسبة.
    Değil mi? Yani Tüm bu duyguyla yaptığınız şey onunla bir şeyler yapmanız gerektiği. TED أتعلمون؟ ولذلك، فماذا تفعل مع كل تلك العاطفة فعليك أن تفعل شيئاً معها.
    Tüm bu gizlilik ve yalanlar, kolaylıkla yanıltıcı olabiliyor. Open Subtitles مع كل تلك الأسرار وكل الأكاذيب من السهل أن تصبح مضطربا
    Piliç, Bütün o mal ile tek başına ortalıkta dolanmak istemiyordu. Open Subtitles لم تكن تريد التجول بمفردها مع كل تلك الكمية من البضاعة
    Piliç Bütün o mal ile tek başına ortalıkta dolanmak istemiyordu. Open Subtitles لم تكن تريد التجول بمفردها مع كل تلك الكمية من البضاعة
    Bütün bu veriyle başa çıkabilecek beyinlerin gelişimini tetikledi. Open Subtitles و يحفز نمو ألادمغة التي يمكنها التعامل مع كل تلك البيانات.
    Bütün bu olaylara bir de para eklenince buralarda görülürsek başımız belaya girer. Open Subtitles مع كل تلك المخدرات والنقود، سوف نقع في متاعب بالتواجد بقربهم.
    -Evet, Bütün bu olanlardan sonra bunu yapmak istemezsin diye düşünmüştüm.. Open Subtitles - أجل ولكني أعتقدت - مع كل تلك الأمور التي حدثت بإنك لا تريدينا أن نذهب
    Bütün bu...Bütün bu polis baskını fiyaskosundan sonra tedarik sorunu oldu. Open Subtitles ...مع كل تلك مع كل تلك الاعتقالات التي تحصل التزويد قليل ما الذي يفعله هذا الطير الصغير ؟
    Sonra da Bütün bu ekipman sayesinde hızlıca yayılır... Open Subtitles وسينتشر سريعاً، مع كل تلك المٌعدات
    Bütün bu eşyalar da ne? Open Subtitles ماذا لديكم مع كل تلك الأشياء ؟
    Bütün bu sigara ve kokteyller. Open Subtitles مع كل تلك السجائر والكحوليات
    Tüm bu müzik videoları ve dergileri varken gerçekten onu çıkmaya ve bir sürtük gibi giyinmeye zorlamana ihtiyacı olduğunu düşünüyor musun? Open Subtitles مع كل تلك اللقطات والمجلات هل تظنين أنها بحاجتكِ لتدفعينها إلى المواعدة والإرتداء كالعاهرة ؟
    Tüm bu imgelemlerine rağmen, bunun olacağını nasıl oldu da görmedin, bunu bana açıklayabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تشرح لي كيف مع كل تلك الرؤى التي تراودك لم ترى إن هذا سيحدث مطلقاً
    Tüm bu yaya trafiğiyle, diğer kovanlar her yere girmiş olabilir. Open Subtitles ولكن مع كل تلك اثار الاقدام يمكن ان تكو باقى اغطية الرصاصات بأى مكان اخر
    Şimdi Tüm bu saçmalıklardan vazgeçmelisin. Open Subtitles الان ليس هناك حاجة للذهاب مع كل تلك الفوضى
    Bütün o hoş detaylar, bence iğrençler. Open Subtitles مع كل تلك التفاصيل لطيفة, أعتقد أنه من الإجمالي.
    Aldığımız Bütün o darbeler yüzünden kalkanı tekrar görünmezliğe döndürmek benim için imkansız olacak. Open Subtitles مع كل تلك الإصابات التي حدثت لنا ، سيكون من المستحيل بالنسبة لي تحويل الدرع إلى وضعية الإخفاء
    Bütün o savaşlar. acı ve yalanlar. nefret yüzünden arkamı dönüp, bir daha bakmak istemediğim günler oldu. Open Subtitles مع كل تلك الحروب الألم والكذب و الكراهية
    Bütün o kazandıklarıyla birlikte kontartı imzalamış olsaydı annesinin hayatını yoluna koyabilir miydiniz? Open Subtitles كان سيرتقي بامه للاعلى ان وقع ذلك العقد مع كل تلك المرابيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus