"مغامرتك" - Traduction Arabe en Turc

    • maceranı
        
    • maceran
        
    • maceranız
        
    • macerana
        
    • maceranın
        
    • macera peşinde
        
    • macerasını
        
    Küçük şarap maceranı anlatırken bir şeyi atlamış olabilir misin? Open Subtitles هل حدث وأن أغفلت عن شيء مما أخبرتني إياه بشأن مغامرتك الصغيرة للنبيذ؟
    Bu gece video da senin maceranı izledim. Open Subtitles سجلت مغامرتك على الفيديو الليلة
    ve bunun farkına varmak benim için zaman aldı... bu senin tek maceran olacaktı. Open Subtitles أخذت وقتاً لأدرك. أنها مغامرتك الوحيدة.
    İstemiyorum. Bu senin maceran! Bunu sonuna kadar yaşa! Open Subtitles هذة هى مغامرتك - انا اختار مغامرتى بنفسى -
    Sıradaki maceranız büyük ihtimalle gelecekteki hayatınızı belirleyecek. Open Subtitles مغامرتك التالية على ما يبدوا ستحدد حالة حياتك
    Küçük macerana tanık olmam için mi içeri davet ettin? Open Subtitles حسنا ، من الواضح أنك تريدينني شاهدا على مغامرتك وإلا ما كنت قد دعوتني للدخول
    Baba, ben o öyküde hiç yaşamadığın büyük maceranın başlangıcında sadece bir dipnotum. Open Subtitles أنا هامشي في تلك القصة ، أبي في سياق مغامرتك العظيمة التي لم تحدث ، ولو على سبيل المصادفة
    Ne yapayım, hep uzaktasın. The Strand için macera peşinde koşuyorsun. Open Subtitles لطالما كنت بعيدًا في مغامرتك (على الشاطئ)
    Nasıl olsa "maceranı kendin seç ya da Yatakta Turta Ye" benim icadım. Open Subtitles في نهاية المطاف أنا الرجل الذي أخترع " أختر مغامرتك أو تناول فطيرة في الفراش "
    Sonuçta ben maceranı Kendin Seç Ya Da Yatakta Turta Ye'yi icat eden adamım. Open Subtitles مع ذلك , أنا الرجل الذي أخترع " اختر مغامرتك الخاصة بك أو أحضى بفطيرة في السرير "
    Ve senin maceranı internetten izleyen herkeste öyle. Open Subtitles والجميع شاهد مغامرتك على الإنترنت
    Fakat özellikle başlangıçta alternatif evren veya seksenlerdeki kendi maceranı seç kitaplarından biri gibiydi. İki paralel giriş kısmı vardı. TED ولكن خاصة في البداية، شعرتُ وكأني في كونٍ آخر، أو إحدى تلك الكتب القديمة من الثمانيات التي تقول "إختر مغامرتك" حيث توجد قصتان متوازيتان.
    Kendi maceranı Seçebiliyorsun. Open Subtitles يمكنك ان تختار مغامرتك الخاصة
    Sen ve küçük maceran hakkında herşeyi öğrendim. Open Subtitles سمعت كل شيء عن مغامرتك يا سيدي.
    - Küçük maceran mı? Open Subtitles مغامرتك الصغيرة؟
    Ağabey Winchester ile olan maceranız olukça büyük spekülasyon yarattı. Open Subtitles مغامرتك مع (وينشستر) الكبير كانت محور التكهنات
    Rus maceranız nasıl? Open Subtitles كيف مغامرتك الروسية؟
    Anlatsana, şu küçük maceranız neyle ilgiliydi? Open Subtitles اخبرنا إذاً عن (مغامرتك الصغيرة)؟
    Peki ya Himalaya macerana ne demeli? Open Subtitles ماذا عن مغامرتك في الهيمالايا؟
    Büyük macerana az kaldı. Open Subtitles حان موعد مغامرتك الكبيرة
    Baba, ben o öyküde hiç yaşamadığın büyük maceranın başlangıcında sadece bir dipnotum. Open Subtitles أنا هامشي في تلك القصة ، أبي في سياق مغامرتك العظيمة التي لم تحدث ، ولو على سبيل المصادفة
    Ne yapayım, hep uzaktasın. The Strand için macera peşinde koşuyorsun. Open Subtitles لطالما كنت بعيدًا في مغامرتك (على الشاطئ)
    Fakat genellikle her ameliyat kendi macerasını kendi seçer. Open Subtitles لكن في المعظم الجراحة هي أن تختار مغامرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus