"مقلب" - Traduction Arabe en Turc

    • şaka
        
    • eşek şakası
        
    • şakaydı
        
    • şakasından
        
    • şakanın
        
    • çöplüğe
        
    • çöplükte
        
    Tanrım, yaptığım en kötü şaka oldu bu! Niye bu kadar içiyorum ki? Open Subtitles يا للهول، كان هذا أسوأ مقلب أقوم به لماذا أفرط في الشرب هكذا؟
    şaka olduğunu bildiği halde. Ona attığınız mesajda durmasını söylediğiniz halde. Open Subtitles بالرغم من معرفتها بأنه مقلب بالرغم من رسالتك أخبرتها بأن تتوقف
    Gün bitmeden ona şaka yapmam lazım. Ama nasıl? Open Subtitles يجب أن أفعل له مقلب قبل إنتهاء اليوم ، لكن كيف؟
    Bir daha asla konuşmayacağımız efsanevi bir eşek şakası oldu. Open Subtitles يا له من مقلب اسطوري لن نتحدث عنه مرة أخرى
    Bu arada, eşek şakası için iyi fikirmiş, eğer yapmak isterseniz. Open Subtitles والتي هي بالمناسبة فكرة رائعة لمقلب، إذا كنتَ تبحثُ عن مقلب
    İtiraf etmeliyim ki zamanlaması iyi bir şakaydı ama benim hiçbir alakam yok. Open Subtitles أعترف بأنه كان مقلب في مكانه لكن لا علاقة لي به
    Kocası radyo şakasından sonra geri geliyor ve işler karışıyor. Open Subtitles إذن الزوج عاد بعد مقلب الراديو وتتطورت الأمور بعنف
    İşte bu kesinlikle şaka. Open Subtitles مستثمر جميع أموالي في شركة الأ لواح هذا بالتأكيد مقلب
    Basit unutulabilir bir şaka. Çocuktur yapar. Open Subtitles إنه مقلب يسهل نسيانه وسيبقى الأولاد على حالهم
    Bana neden şaka yapmak istediklerini anlamıyorum ama. Open Subtitles حسنا، فقط لا أفهم لماذا يريدون عمل مقلب فيني.
    Sana şaka yapmak, seni sevdiklerini söylemenin tuhaf bir yolu sadece. Open Subtitles لكن عمل مقلب فيك هي طريقتهم الغريبة لقول أنهم يحبونك.
    çöplükte bulduğum şaka kitabını vereyim dedim. Open Subtitles أردت إعطاءك كتاب النكات الذي وجدته في مقلب القمامة،
    Tekrar düşününce belki de çöplükte bulduğum şaka kitabını kullanmak iyi bir fikir değilmiş. Open Subtitles بإعادة النظر، فربما لم يكن استخدام كتاب نكات من مقلب قمامة فكرة جيدة،
    Bir kaç aptal kötü bir şaka yaptığından annen biraz sarsıldı o kadar. Open Subtitles أمك غضبانة لأن أحدهم قام بصنع مقلب سخيف
    Şimdi, çoğunuz bunun bir eşek şakası olduğunu anladınız, ve gerçektende çok, çok iyi. TED الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا.
    eşek şakası olmalı. Bürodaki arkadaşların şakası. Open Subtitles قد يكون ذلك دعابة كما أظن، مقلب طويل من أصدقائي بالمكتب
    Valla, ben de yapmadığım bir eşek şakası yüzünden suçlandığım için buradayım. Open Subtitles أنا هنا فقط لأنه تم لومي على مقلب لم أرتكبه
    Evet, bence bu eşek şakası olabilir. Open Subtitles حسناً, إسمعوا أنا أعتقد أن هذا مجرد مقلب
    Yapma, saçmalık bu. Başka bir kulübün eşek şakası. Open Subtitles بحقك يا رجل هذه سخافة إنه مقلب من أحد النوادي
    Sadece şakaydı. Sahte kan. Open Subtitles مجرد مقلب فردي،دماء ذائفه هذا غباء
    Bu dünyanın en iyi şakaydı. Open Subtitles كانت أفضل مقلب بسنة التخرج على الإطلاق
    Peki, o zaman telefon şakasından sonra onunla görüştüğünü hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكرين كونك على الهاتف معه مباشرة بعد مقلب الراديو؟
    Kadının biri gelip, aynen böyle bir şakanın evliliğini nasıl mahvettiğini anlattı. Open Subtitles تلك المرأة افتعلت ضجة وكيف أن مقلب كهذا قد دمر زواجها
    Bir sonraki atık boşaltımında seni de çöplüğe atabilirim. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن سبب لعدم التخلص منك فى مقلب القمامه القادم
    Geri götürüyorum. çöplükte bulduğumu söylerim. Open Subtitles سوف أعيده، سأقول أني وجدته في مقلب القمامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus