"مكان يدعى" - Traduction Arabe en Turc

    • diye bir yer
        
    • denen yerde
        
    • denilen yeri
        
    • denilen yerde
        
    • denen bir yerin
        
    • denen bir yerde
        
    • denilen bir yerde
        
    • adlı bir
        
    • diye bir yere
        
    • adında bir yer
        
    • diye bir yerde
        
    • diye bir yerden
        
    • adında bir yere
        
    Çin Hindi diye bir yer duyduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا اعتقد انك سمعت عن مكان يدعى الهند الصينية
    Bu adamla Moke'un Yeri denen yerde tanıştım. Open Subtitles قابلت هذا الرجل في مكان يدعى موكيز.
    Windsor'da Yeraltı Mezarlıkları denilen yeri araştır. Open Subtitles في ويندسور أسال عن مكان يدعى سراديب الموتى
    İsa O'na cennet denilen yerde, babasının yanında bir yer teklif etti. Open Subtitles لقد منحه المسيح مقعدا بجوار والده في مكان يدعى الفردوس
    Bauer Las Nieves denen bir yerin yakınında. Delta takımları şu anda yerlerini alıyorlar. Open Subtitles (باور) قريب من مكان يدعى "لاس تيفيز" فرق "دلتا" تزحف الى هناك الآن
    Güneyde Dabris denen bir yerde yaşıyor. Open Subtitles إنها تعيش في الجنوب, في مكان يدعى دابريس
    Güney Afrika'nın vahşi doğu kısmı olan Londolozi Safari Parkı denilen bir yerde büyüdüm. TED ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم.
    Looney Liquors diye bir yer. Dosyayı çıkarttım. Open Subtitles حوض روما، مكان يدعى لوني للمشروبات لقد تحققت من الملف
    Evladım, hiç cehennem diye bir yer duydun mu? Open Subtitles يا بنى، هل سمعت من قبل عن مكان يدعى الجحيم؟
    Jersey Devil Refinerisi diye bir yer. 5 mil kadar uzakta. Open Subtitles مكان يدعى مصفاة شيطان جيرسي ربما خمسة أميال إلى الأمام
    Toronto denen yerde doğdum, değil mi? Open Subtitles وانا ولدت في مكان يدعى تورنتو صحيح
    ÇAKAL KUMLUĞU denen yerde NELER OLDUĞU HAKKINDA BİR BİLGİN VAR MI? Open Subtitles أتعرف ما حدث في مكان يدعى كايوتي ساندز"؟"
    Yeraltı Mezarlıkları denilen yeri arıyorum. Open Subtitles أبحث عن مكان يدعى سراديب الموت
    Asec'in Tepesi denilen yeri seçerdim Lordum. Open Subtitles كنت لأختار مكان يدعى بـ(تل أسيك)، يا مولاي
    İsa O'na cennet denilen yerde, babasının yanında bir yer teklif etti. Open Subtitles لقد منحه المسيح مقعدا بجوار والده في مكان يدعى الفردوس
    Geçtiğimiz ayın her Salı ve Perşembe günleri Red Rabble denilen yerde harcama yapmış. Open Subtitles لقد أقامت معاملات كل يومي ثلاثاء وخميس الشهر الأخير في مكان يدعى الرعاع الحمر.
    Sibirya'da Murmansk denen bir yerin civarında bir silah arıyorlar. Open Subtitles إنّها يبحثون عن سلاح من نوع ما في (سيبيريا) قرب مكان يدعى (مورمانسك)
    Tranquility denen bir yerde alkol bağımlılığı tedavisi görüyordu. Open Subtitles لقد كانت تعالج من ادمان الكحول فى مكان يدعى مستشفى السكون
    Bu küçük slide gösterisini "Silikon Vadisi" denilen bir yerde yaptım ve çok da düzgün yaptım. TED قدمت عرض الشرائح الصغير هذا في مكان يدعى وادي السيليكون قدمته على اكمل وجه.
    El Rodeo adlı bir yere gideceksin. Pico Rivera'da, Washington Bulvarı'nda. Open Subtitles سنذهب الى مكان يدعى "الروود ديل" في واشنطن في "بيكو ريفيرا"
    El Rodeo diye bir yere gidiyoruz. Pico Rivera'da, Washington Bulvarı'nda. Open Subtitles سنذهب الى مكان يدعى "الروود ديل" في واشنطن في "بيكو ريفيرا"
    Buradan bir kaç mil uzakta Kodi adında bir yer var. Open Subtitles هناك مكان يدعى كودى يبعد عن هنا بضعة أميال
    Thermopylae diye bir yerde bir zamanlar bir savaş olmuş. Open Subtitles كان هذا في معركة سابقة في مكان يدعى ثيرموبيلا
    Houston diye bir yerden. Open Subtitles لقد أتوا من هناك من مكان يدعى هيوستون
    Bir kısmımız dağdan ayrılıp hâlâ çiftliklerin ve ormanların bulunduğu Machida adında bir yere gitti. Open Subtitles مجموعة منا قد تحركوا خارج الجبال الى مكان يدعى ماجيدا حيث لا يزال هناك غبات و حقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus